msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MyMail - Email Newsletter Plugin for WordPress v1.5.0b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:58:33+0000\n"
"Last-Translator: Loïc PIQUARD <contact@elyazalee.com>\n"
"Language-Team: Elyazalée <loic@elyazalee.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-Language: \n"
"X-Poedit-Country: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: classes/form.class.php:263
#: classes/settings.class.php:71
#: classes/subscriber.class.php:285
#: classes/subscriber.class.php:299
#: classes/subscriber.class.php:861
#: includes/updates.php:24
#: views/settings.php:693
#@ mymail
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: classes/settings.class.php:72
#: includes/updates.php:19
#: views/settings.php:694
#: views/subscriber/data.php:26
#@ mymail
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: classes/settings.class.php:73
#: includes/updates.php:20
#: views/settings.php:695
#: views/subscriber/data.php:29
#@ mymail
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: classes/form.class.php:211
#: classes/settings.class.php:75
#: classes/subscriber.class.php:1085
#: classes/subscriber.class.php:1089
#: includes/updates.php:25
#: views/subscriber/submit.php:45
#: views/subscriber/submit.php:47
#@ mymail
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: classes/mymail.class.php:610
#, php-format
#@ mymail
msgid "This Campaign was sent on %s"
msgstr "La campagne va être envoyé à %s"

#: classes/mymail.class.php:613
#@ mymail
msgid "This Campaign is currently in the queue"
msgstr "La campagne est actuellement en attente"

#: classes/mymail.class.php:2008
#@ mymail
msgid "Enter Campaign Title here"
msgstr "Entrer le nom de la campagne ici"

#: classes/mymail.class.php:1297
#: classes/mymail.class.php:1344
#, php-format
#@ mymail
#@ default
msgid "%d bounce"
msgid_plural "%d bounces"
msgstr[0] "%d rejeté"
msgstr[1] "%d rejetés"

#: classes/mymail.class.php:2294
#: classes/mymail.class.php:2337
#: classes/settings.class.php:163
#: includes/static.php:4
#@ mymail
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: includes/static.php:7
#@ mymail
msgid "Signup for the newsletter"
msgstr "S'inscrire pour la newsletter"

#: classes/settings.class.php:109
#, php-format
#@ mymail
msgid "You have received this email because you have subscribed to %s as {email}. If you no longer wish to receive emails please {unsub}"
msgstr "Vous avez reçu cet email parce que vous vous êtes inscrit à %s via {email}]. Si vous ne voulez plus recevoir d'email merci de vous {unsub}"

#: classes/settings.class.php:110
#@ mymail
msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be subscribed if you don't click the confirmation link"
msgstr "Si vous recevez cet email par erreur, effacer le tout simplement. Vous ne serez pas inscrit si vous ne cliquez pas sur le lien de confirmation"

#: classes/settings.class.php:116
#@ mymail
msgid "Replace Content"
msgstr "Remplacer par"

#: classes/settings.class.php:163
#: views/settings.php:26
#@ mymail
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Paramêtres de la newsletter"

#: classes/mymail.class.php:2325
#@ mymail
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"

#: classes/mymail.class.php:2326
#@ mymail
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#: classes/mymail.class.php:2327
#: classes/mymail.class.php:2330
#@ mymail
msgid "New Campaign"
msgstr "Nouvelle campagne"

#: classes/mymail.class.php:2328
#@ mymail
msgid "Create a new Campaign"
msgstr "Créer une nouvelle campagne"

#: classes/mymail.class.php:2329
#@ mymail
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Editer la campagne"

#: classes/mymail.class.php:2331
#@ mymail
msgid "All Campaigns"
msgstr "Toutes les campagnes"

#: classes/mymail.class.php:1973
#: classes/mymail.class.php:1978
#: classes/mymail.class.php:2332
#@ mymail
msgid "View Newsletter"
msgstr "Voir la newsletter"

#: classes/mymail.class.php:2333
#@ mymail
msgid "Search Campaigns"
msgstr "Chercher campagne"

#: classes/mymail.class.php:2334
#@ mymail
msgid "No Campaign found"
msgstr "Aucune campagne trouvée"

#: classes/mymail.class.php:2335
#@ mymail
msgid "No Campaign found in Trash"
msgstr "Aucune campagne trouvée dans la corbeille"

#: classes/mymail.class.php:2377
#: classes/mymail.class.php:2379
#@ mymail
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: classes/mymail.class.php:2111
#: classes/mymail.class.php:2389
#: classes/mymail.class.php:2391
#@ mymail
msgid "Finished"
msgstr "Terminée"

#: classes/mymail.class.php:2107
#, php-format
#@ mymail
msgid "starts in %s"
msgstr "Commence dans %s"

#: classes/mymail.class.php:2099
#@ mymail
msgid "progressing"
msgstr "progression"

#: classes/autoresponder.class.php:470
#: classes/mymail.class.php:2157
#@ mymail
msgid "open rate"
msgstr "taux d'ouverture"

#: classes/autoresponder.class.php:482
#: classes/mymail.class.php:2169
#@ mymail
msgid "click rate"
msgstr "taux de clic"

#: classes/mymail.class.php:2216
#: views/newsletter/submit.php:28
#@ mymail
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: classes/mymail.class.php:1974
#, php-format
#@ mymail
msgid "Template changed. %1$s"
msgstr "Template changé. %1$s"

#: classes/mymail.class.php:1974
#@ mymail
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: classes/subscriber.class.php:958
#@ default
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champs personnalisé supprimé"

#: classes/mymail.class.php:1976
#@ mymail
msgid "Campaign updated."
msgstr "Campagne mise à jour."

#: classes/mymail.class.php:1977
#, php-format
#@ mymail
msgid "Campaign restored to revision from %s"
msgstr "Campagne restoré à la révision du %s"

#: classes/mymail.class.php:1981
#@ mymail
msgid "Campaign scheduled."
msgstr "Campagne programmée."

#: classes/mymail.class.php:1982
#@ mymail
msgid "Campaign draft updated."
msgstr "Brouillon de la campagne mis à jour."

#: classes/mymail.class.php:2407
#: classes/subscriber.class.php:985
#: views/newsletter/submit.php:46
#: views/newsletter/template.php:84
#: views/subscriber/submit.php:33
#: views/templates.php:123
#: views/templates.php:130
#@ mymail
#@ default
msgid "Save"
msgstr "Sauver"

#: classes/subscriber.class.php:173
#@ mymail
msgid "Enter Email here"
msgstr "Entre un email ici"

#: classes/mymail.class.php:2204
#: classes/subscriber.class.php:747
#: classes/subscriber.class.php:753
#: views/settings.php:44
#@ mymail
msgid "Subscribers"
msgstr "Inscrits"

#: classes/subscriber.class.php:748
#: classes/subscriber.class.php:759
#@ mymail
msgid "Subscriber"
msgstr "Inscrit"

#: classes/subscriber.class.php:749
#@ mymail
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter nouveau"

#: classes/subscriber.class.php:750
#@ mymail
msgid "Add New Subscriber"
msgstr "Ajouter nouvel inscrit"

#: classes/subscriber.class.php:751
#@ mymail
msgid "Edit Subscriber"
msgstr "Editer inscrit"

#: classes/subscriber.class.php:752
#@ mymail
msgid "New Subscriber"
msgstr "Nouvel inscrit"

#: classes/subscriber.class.php:754
#@ mymail
msgid "View Subscribers"
msgstr "Voir les inscrits"

#: classes/subscriber.class.php:755
#@ mymail
msgid "Search Emails"
msgstr "Cherche email"

#: classes/subscriber.class.php:756
#@ mymail
msgid "No Subscriber found"
msgstr "Aucun inscrit trouvé"

#: classes/subscriber.class.php:757
#@ mymail
msgid "No Subscriber found in Trash"
msgstr "Aucun inscrit trouvé dans la corbeille"

#: classes/subscriber.class.php:780
#@ mymail
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

#: classes/subscriber.class.php:781
#@ mymail
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: classes/subscriber.class.php:782
#@ mymail
msgid "Search Lists"
msgstr "Cherche listes"

#: classes/subscriber.class.php:783
#@ mymail
msgid "Popular Lists"
msgstr "Listes populaires"

#: classes/subscriber.class.php:784
#@ mymail
msgid "All Lists"
msgstr "Toutes les listes"

#: classes/subscriber.class.php:785
#@ mymail
msgid "Edit List"
msgstr "Editer la liste"

#: classes/subscriber.class.php:786
#@ mymail
msgid "Update List"
msgstr "Mise à jour de la liste"

#: classes/subscriber.class.php:787
#@ mymail
msgid "Add New List"
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"

#: classes/subscriber.class.php:788
#@ mymail
msgid "New List Name"
msgstr "Nom de la nouvelle liste"

#: classes/subscriber.class.php:789
#@ mymail
msgid "Separate Lists with commas"
msgstr "Listes séparées avec des guillemets"

#: classes/subscriber.class.php:790
#@ mymail
msgid "Add or remove Lists"
msgstr "Ajouter ou supprimer des listes"

#: classes/subscriber.class.php:791
#@ mymail
msgid "Choose List"
msgstr "Choisir une liste"

#: classes/autoresponder.class.php:415
#: classes/form.class.php:188
#: classes/manage.class.php:632
#: classes/mymail.class.php:2409
#: classes/settings.class.php:74
#: classes/subscriber.class.php:792
#: classes/subscriber.class.php:864
#: classes/subscriber.class.php:986
#: includes/updates.php:32
#: views/settings.php:696
#@ mymail
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

#: classes/manage.class.php:314
#: classes/subscriber.class.php:822
#: classes/subscriber.class.php:826
#: views/subscriber/meta.php:8
#@ mymail
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrits"

#: classes/manage.class.php:314
#: classes/subscriber.class.php:830
#: classes/subscriber.class.php:834
#@ mymail
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désinscription"

#: classes/subscriber.class.php:838
#: classes/subscriber.class.php:842
#@ mymail
msgid "Hardbounced"
msgstr "Rejet"

#: classes/subscriber.class.php:956
#: classes/subscriber.class.php:959
#: classes/subscriber.class.php:961
#@ mymail
msgid "Subscriber updated."
msgstr "Inscrit mis à jour"

#: classes/subscriber.class.php:957
#@ default
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour"

#: classes/subscriber.class.php:960
#, php-format
#@ mymail
msgid "Subscriber restored to revision from %s"
msgstr "Abonné restoré à la version %s"

#: classes/subscriber.class.php:963
#@ mymail
msgid "Subscriber submitted."
msgstr "Abonné envoyé."

#: classes/subscriber.class.php:964
#@ default
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: classes/subscriber.class.php:965
#@ mymail
msgid "Subscriber draft updated."
msgstr "Mise à jour du brouillon de l'abonné"

#: classes/mymail.class.php:2235
#: classes/templates.class.php:363
#: views/templates.php:59
#@ mymail
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: views/dashboard.php:53
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Active Campaign"
msgid_plural "%n Active Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne active"
msgstr[1] "%n campagnes actives"

#: views/dashboard.php:59
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Finished Campaign"
msgid_plural "%n Finished Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne terminée"
msgstr[1] "%n campagnes terminées"

#: views/dashboard.php:65
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Drafted Campaign"
msgid_plural "%n Drafted Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne brouillon"
msgstr[1] "%n campagnes brouillon"

#: views/dashboard.php:43
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Campaign"
msgid_plural "%n Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne"
msgstr[1] "%n campagnes"

#: views/dashboard.php:80
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Subscriber"
msgid_plural "%n Subscribers"
msgstr[0] "%n abonné"
msgstr[1] "%n abonnés"

#: views/dashboard.php:157
#, php-format
#@ mymail
msgid "You are using %s"
msgstr "Vous utilisez %s"

#: views/newsletter/delivery.php:31
#, php-format
#@ mymail
msgid "Server Time: %s %s"
msgstr "Heure du serveur: %s %s"

#: views/settings.php:370
#: views/settings.php:408
#: views/settings.php:440
#: views/settings.php:526
#: views/settings.php:618
#@ mymail
msgid "No Lists found!"
msgstr "Aucune liste trouvée !"

#: views/settings.php:370
#: views/settings.php:408
#: views/settings.php:440
#: views/settings.php:526
#: views/settings.php:618
#@ mymail
msgid "Create a List now"
msgstr "Créer une liste maintenant"

#: views/newsletter/details.php:50
#: views/newsletter/details.php:55
#: views/newsletter/details.php:69
#@ mymail
msgid "show details"
msgstr "voir les détails"

#: views/newsletter/options.php:43
#@ mymail
msgid "original"
msgstr "Original"

#: views/newsletter/options.php:152
#: views/settings.php:898
#@ mymail
msgid "none"
msgstr "aucune"

#: views/newsletter/submit.php:15
#: views/subscriber/submit.php:15
#@ default
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: views/newsletter/submit.php:17
#: views/subscriber/submit.php:17
#@ default
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"

#: views/newsletter/submit.php:42
#: views/newsletter/submit.php:43
#: views/subscriber/submit.php:29
#: views/subscriber/submit.php:30
#@ default
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"

#: views/newsletter/submit.php:45
#: views/subscriber/submit.php:32
#@ default
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: views/newsletter/submit.php:49
#: views/newsletter/submit.php:50
#: views/subscriber/submit.php:36
#: views/subscriber/submit.php:37
#@ default
msgid "Submit for Review"
msgstr "Envoyer pour révision"

#: views/newsletter/submit.php:61
#: views/newsletter/submit.php:62
#: views/subscriber/submit.php:41
#: views/subscriber/submit.php:49
#@ default
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: views/newsletter/template.php:43
#@ mymail
msgid "Change Template"
msgstr "Changer la template"

#: classes/mymail.class.php:2268
#: classes/mymail.class.php:2599
#@ default
#@ mymail
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"

#: views/settings.php:42
#@ mymail
msgid "General"
msgstr "Général"

#: views/settings.php:47
#@ mymail
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: views/settings.php:49
#@ mymail
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: views/settings.php:51
#@ mymail
msgid "Bouncing"
msgstr "Rejets"

#: views/newsletter/details.php:20
#: views/settings.php:76
#@ mymail
msgid "From Name"
msgstr "De (nom)"

#: views/settings.php:77
#@ mymail
msgid "The sender name which is displayed in the from field"
msgstr "Le nom de l'expediteur qui sera affiché dans le champ"

#: views/settings.php:80
#@ mymail
msgid "From Address"
msgstr "De (adresse)"

#: views/settings.php:81
#@ mymail
msgid "The sender email address. Force your recievers to whitelabel this email address."
msgstr "L'adresse email de l'expediteur. Forcer vos destinataire a autoriser cette adresse email."

#: views/settings.php:84
#@ mymail
msgid "Reply To Address"
msgstr "Adresse de réponse"

#: views/settings.php:85
#@ mymail
msgid "The address users can reply to"
msgstr "L'adresse email ou l'utilisateur pourra répondre"

#: views/settings.php:88
#: views/templates.php:89
#: views/templates.php:99
#@ mymail
msgid "Default Template"
msgstr "Template par défaut"

#: views/settings.php:99
#: views/templates.php:136
#@ mymail
msgid "get more"
msgstr "plus"

#: views/newsletter/options.php:7
#: views/settings.php:107
#@ mymail
msgid "Embed Images"
msgstr "Inclure images"

#: views/settings.php:108
#@ mymail
msgid "Embed images in the mail"
msgstr "Incorporer les images dans l'email"

#: views/settings.php:165
#@ mymail
msgid "can be changed in each campaign"
msgstr "peux être changé dans chaque campagne"

#: views/settings.php:181
#@ mymail
msgid "Newsletter Homepage"
msgstr "Page d'accueil de la newsletter"

#: views/settings.php:183
#: views/settings.php:786
#@ mymail
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: views/settings.php:228
#@ mymail
msgid "Double-Opt-In"
msgstr "Double-Opt-In"

#: views/settings.php:229
#@ mymail
msgid "new subscribers must confirm their subscription"
msgstr "les nouveaux inscrits doivent confirmer leur inscription"

#: views/settings.php:678
#@ mymail
msgid "Subscription Form"
msgstr "Formulaire d'inscription"

#: views/settings.php:244
#, php-format
#@ mymail
msgid "The text new subscribers get when Double-Opt-In is selected. Use %s for the link placeholder. Basic HTML is allowed"
msgstr "Le texte que les nouveaux inscrits recoivent quand l'option Double-Opt-In est activé. Utilisez %s pour mettre un lien. L'HTML de base est autorisé."

#: views/settings.php:740
#@ mymail
msgid "Custom Tags"
msgstr "Taps personnalisé"

#: classes/manage.class.php:312
#: classes/mymail.class.php:2583
#: classes/settings.class.php:172
#: views/settings.php:337
#: views/settings.php:752
#@ mymail
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: views/settings.php:952
#@ mymail
msgid "Cron Service"
msgstr "Service CRON"

#: views/settings.php:955
#@ mymail
msgid "Use the wp_cron function to send newsletters"
msgstr "Utiliser la fonction wp_cron pour envoyer les newsletters"

#: views/settings.php:956
#@ mymail
msgid "Use a real cron to send newsletters"
msgstr "Utiliser un vrai système de CRON pour envoyer les newsletters"

#: views/settings.php:956
#@ mymail
msgid "reccomended for many subscribers"
msgstr "recommandé "

#: views/settings.php:948
#@ mymail
msgid "Interval for sending emails"
msgstr "Interval pour envoyer les emails"

#: views/settings.php:949
#, php-format
#@ mymail
msgid "Send emails at most every %1$s minutes"
msgstr "Envoyer des emails toutes les %1$s minutes"

#: views/settings.php:960
#@ mymail
msgid "Cron Settings"
msgstr "Paramètres du CRON"

#: views/settings.php:963
#@ mymail
msgid "a secret hash which is required to execute the cron"
msgstr "une clef secrete qui sera utilisé pour executer le CRON"

#: views/settings.php:971
#: views/subscriber/stats.php:21
#@ mymail
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: views/settings.php:1032
#@ mymail
msgid "Bounce Address"
msgstr "Adresse email de rejet"

#: views/settings.php:1049
#@ mymail
msgid "Server Address : Port"
msgstr "Adresse serveur : Port"

#: views/settings.php:908
#: views/settings.php:923
#: views/settings.php:1058
#@ mymail
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: views/settings.php:1071
#@ mymail
msgid "Attempts"
msgstr "Tentatives"

#: views/settings.php:1081
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s attempts to deliver message until hardbounce"
msgstr "%s tentatives de livraison avant de passer le mail en rejet"

#: views/settings.php:893
#@ mymail
msgid "Secure connection"
msgstr "Connexion sécurisée"

#: views/settings.php:905
#@ mymail
msgid "If checked username and password are required"
msgstr "Si coché nom d'utilisateur et mot de passe requis"

#: views/newsletter/delivery.php:218
#: views/settings.php:832
#: views/settings.php:1120
#@ mymail
msgid "Send Test"
msgstr "Envoyer un test"

#: views/settings.php:23
#: views/settings.php:1374
#@ mymail
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregister les changements"

#: classes/manage.class.php:635
#: classes/mymail.class.php:2018
#: classes/subscriber.class.php:289
#: classes/subscriber.class.php:303
#: classes/subscriber.class.php:865
#: views/manage.php:208
#@ mymail
#@ default
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/manage.class.php:312
#@ mymail
msgid "add new list"
msgstr "ajouter nouvelle liste"

#: classes/manage.class.php:996
#: classes/manage.class.php:998
#: views/manage.php:34
#: views/newsletter/template.php:131
#: views/settings.php:131
#: views/settings.php:140
#: views/templates.php:61
#: views/templates.php:183
#@ default
#@ mymail
msgid "Upload"
msgstr "Uploader"

#: views/subscriber/stats.php:38
#@ mymail
msgid "No clicks yet"
msgstr "Aucun clic pour l'instant"

#: views/subscriber/stats.php:45
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d campaign was deleted"
msgid_plural "%d campaigns where deleted"
msgstr[0] "%d campagne a été supprimé"
msgstr[1] "%d campagnes a été supprimé"

#: classes/form.class.php:267
#: classes/subscriber.class.php:1081
#: views/settings.php:683
#: views/subscriber/submit.php:43
#@ mymail
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désinscrire"

#: views/templates.php:29
#@ mymail
msgid "Template uploaded"
msgstr "Template uploadée"

#: views/templates.php:136
#@ mymail
msgid "Available Templates"
msgstr "Templates disponibles"

#: views/templates.php:177
#@ mymail
msgid "Upload a template in .zip format"
msgstr "Uplaoder une template au format .zip"

#: views/templates.php:178
#@ mymail
msgid "Please upload the whole zip file here."
msgstr "S'il vous plaît télécharger le fichier zip complet ici."

#: classes/subscriber.class.php:989
#@ mymail
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: classes/widget.class.php:25
#@ mymail
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: classes/settings.class.php:66
#: includes/static.php:7
#@ mymail
msgid "Thanks for your interest!"
msgstr "Merci pour votre intérêt !"

#: classes/mymail.class.php:2017
#: classes/subscriber.class.php:862
#: views/newsletter/template.php:76
#@ default
#@ mymail
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: views/dashboard.php:15
#@ mymail
msgid "total"
msgstr "total"

#: views/newsletter/details.php:140
#@ mymail
msgid "open"
msgstr "ouvert"

#: views/dashboard.php:15
#@ mymail
msgid "bounces"
msgstr "rejet"

#: classes/mymail.class.php:2024
#: classes/subscriber.class.php:288
#: classes/subscriber.class.php:302
#: classes/subscriber.class.php:866
#: views/dashboard.php:124
#: views/newsletter/details.php:44
#@ default
#@ mymail
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/mymail.class.php:1973
#, php-format
#@ mymail
msgid "Campaign updated. %s"
msgstr "Campagne actualisée %s"

#: classes/mymail.class.php:1978
#, php-format
#@ mymail
msgid "Campaign published. %s"
msgstr "Campagne publiée %s"

#: classes/mymail.class.php:1980
#, php-format
#@ mymail
msgid "Campaign submitted. %s"
msgstr "Campagne envoyé %s"

#: classes/mymail.class.php:1980
#@ default
msgid "Preview Newsletter"
msgstr "Prévisualiser la newsletter"

#: views/newsletter/delivery.php:47
#, php-format
#@ mymail
msgctxt "send campaign \"on\" (date) \"at\" (time)"
msgid "on %1$s @ %2$s"
msgstr "le  %1$s à  %2$s"

#: views/newsletter/details.php:12
#: views/newsletter/details.php:43
#: views/settings.php:241
#@ mymail
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: views/newsletter/details.php:16
#: views/newsletter/details.php:47
#@ mymail
msgid "Preheader"
msgstr "Entête"

#: views/newsletter/details.php:24
#@ mymail
msgid "From Email"
msgstr "De l'email"

#: views/newsletter/details.php:28
#@ mymail
msgid "reply-to email"
msgstr "Adresse email de réponse"

#: views/subscriber/stats.php:17
#@ mymail
msgid "unique clicks"
msgstr "clics uniques"

#: views/newsletter/options.php:174
#@ mymail
msgid "Colors Schema"
msgstr "Modèle de couleurs"

#: views/newsletter/options.php:103
#@ mymail
msgctxt "the different versions (color) of the newsletter"
msgid "Elements"
msgstr "Version"

#: views/newsletter/options.php:118
#: views/newsletter/options.php:189
#@ mymail
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"

#: classes/mymail.class.php:1979
#@ mymail
msgid "Campaign saved."
msgstr "Campagne sauvé."

#: classes/subscriber.class.php:962
#@ mymail
msgid "Subscriber saved."
msgstr "Abonné sauvé."

#: classes/manage.class.php:317
#@ mymail
msgid "Yes, I have the permission to import these contacts"
msgstr "Oui, j'ai l'autorisation d'importer ces contacts"

#: classes/mymail.class.php:1293
#: classes/mymail.class.php:1342
#: views/dashboard.php:15
#: views/subscriber/stats.php:17
#@ mymail
msgid "sent"
msgstr "envoyé"

#: classes/mymail.class.php:1295
#: views/subscriber/stats.php:17
#@ mymail
msgid "first click"
msgstr "premier click"

#: classes/mymail.class.php:2585
#@ mymail
msgid "Move module up"
msgstr "Déplacer le module en haut"

#: classes/mymail.class.php:2586
#@ mymail
msgid "Move module down"
msgstr "Déplacer le module en bas"

#: classes/mymail.class.php:2588
#@ mymail
msgid "remove module"
msgstr "enlever le module"

#: classes/mymail.class.php:2589
#@ mymail
msgid "Add Module"
msgstr "Ajouter un module"

#: classes/mymail.class.php:2590
#@ mymail
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: classes/mymail.class.php:2591
#@ mymail
msgctxt "for the autoimporter"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: classes/mymail.class.php:2592
#@ mymail
msgid "add button"
msgstr "Ajouter bouton"

#: classes/mymail.class.php:2595
#, php-format
#@ mymail
msgctxt "\"link\" \"count\" clicks (\"percentage\")"
msgid "%s - %s clicks (%s)"
msgstr "%s - %s clics (%s)"

#: views/newsletter/options.php:8
#@ mymail
msgid "save this schema"
msgstr "sauver ce modèle"

#: views/newsletter/template.php:132
#@ mymail
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#: views/newsletter/template.php:154
#@ mymail
msgid "Select a post"
msgstr "Selectionner un post"

#: classes/manage.class.php:999
#: views/newsletter/template.php:221
#: views/templates.php:124
#: views/templates.php:131
#@ default
#@ mymail
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: views/newsletter/template.php:221
#@ mymail
msgid "remove element"
msgstr "supprimer l'élément"

#: views/newsletter/options.php:173
#@ mymail
msgid "Embedded Images"
msgstr "Images incluses"

#: views/settings.php:912
#: views/settings.php:927
#: views/settings.php:1062
#@ mymail
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: views/subscriber/stats.php:50
#@ mymail
msgid "This subscriber has never recieved any newsletter"
msgstr "Cet utilisateur n'a jamais reçu de newsletter"

#: classes/manage.class.php:38
#@ mymail
msgid "Please select the status for the importing contacts!"
msgstr "S'il vous plaît sélectionnez le statut pour les contacts importés !"

#: classes/mymail.class.php:1694
#: classes/mymail.class.php:2584
#: views/manage.php:42
#: views/newsletter/delivery.php:99
#: views/settings.php:128
#: views/settings.php:137
#: views/templates.php:123
#: views/templates.php:130
#@ mymail
msgid "or"
msgstr "ou"

#: classes/manage.class.php:314
#@ mymail
msgid "Import as"
msgstr "Importer en tant que"

#: classes/manage.class.php:40
#@ mymail
msgid "You must have the permission to import these contacts!"
msgstr "Vous devez avoir la permission pour importer ces contacts !"

#: classes/mymail.class.php:2094
#: classes/mymail.class.php:2102
#@ mymail
msgid "no recivers!"
msgstr "aucun destinataire!"

#: classes/mymail.class.php:2092
#: classes/mymail.class.php:2100
#: views/newsletter/delivery.php:54
#: views/newsletter/delivery.php:227
#, php-format
#@ mymail
msgid "%1$s of %2$s sent"
msgstr "%1$s sur  %2$s envoyés"

#: classes/mymail.class.php:2089
#: classes/mymail.class.php:2371
#: classes/mymail.class.php:2373
#@ mymail
msgid "Paused"
msgstr "Pause"

#: classes/mymail.class.php:2405
#@ mymail
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: classes/mymail.class.php:2406
#@ mymail
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: classes/mymail.class.php:2408
#: views/settings.php:48
#@ mymail
msgid "Delivery"
msgstr "Distribution"

#: classes/mymail.class.php:2410
#: classes/settings.class.php:184
#@ mymail
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: views/settings.php:971
#@ mymail
msgid "Last hit"
msgstr "Dernier appel"

#: views/settings.php:971
#@ mymail
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: views/settings.php:971
#@ mymail
msgctxt "short for minute"
msgid "min"
msgstr "min"

#: classes/subscriber.class.php:988
#@ mymail
msgid "Master Data"
msgstr "Données"

#: classes/mymail.class.php:1286
#: views/subscriber/data.php:3
#@ mymail
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: views/settings.php:283
#@ mymail
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: classes/mymail.class.php:2603
#@ mymail
msgid "next"
msgstr "suivant"

#: classes/mymail.class.php:2604
#@ mymail
msgid "prev"
msgstr "précédent"

#: classes/settings.class.php:78
#: includes/updates.php:28
#@ mymail
msgid "webversion"
msgstr "version web"

#: classes/settings.class.php:62
#@ mymail
msgid "Please confirm your Email Address"
msgstr "Merci de confirmer votre adresse email"

#: classes/subscriber.class.php:1236
#@ mymail
msgid "Wordpress Users"
msgstr "Utilisateurs WordPress"

#: views/settings.php:725
#@ mymail
msgid "Permanent Tags"
msgstr "Tags permanents"

#: views/settings.php:756
#@ mymail
msgid "Special Tags"
msgstr "Tags spéciaux"

#: views/subscriber/data.php:26
#: views/subscriber/data.php:29
#: views/subscriber/data.php:38
#, php-format
#@ mymail
#@ default
msgid "use %1$s as placeholder tag to replace it with %2$s"
msgstr "Utilisez %1$s comme tag pour remplacer par %2$s"

#: views/subscriber/data.php:90
#, php-format
#@ mymail
msgid "add more custom fields at the %s"
msgstr "ajotuer des champs personnalisé à %s"

#: views/subscriber/data.php:90
#@ mymail
msgid "Settings Page"
msgstr "Paramètres"

#: includes/functions.php:156
#@ mymail
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"

#: views/settings.php:203
#@ mymail
msgid "Offer share option for your customers"
msgstr "Proposez des options de partages aux utilisateurs"

#: views/settings.php:207
#@ mymail
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: views/single-newsletter.php:62
#, php-format
#@ mymail
msgid "Share with %s"
msgstr "Partager par %s"

#: classes/mymail.class.php:1293
#: classes/mymail.class.php:1294
#: classes/mymail.class.php:1295
#: views/subscriber/stats.php:19
#: views/subscriber/stats.php:20
#@ mymail
msgid "not yet"
msgstr "pas encore"

#: classes/mymail.class.php:272
#@ mymail
msgid "There is no content for this newsletter."
msgstr "Il n'y a pas de contenu pour cette newsletter."

#: classes/mymail.class.php:272
#@ mymail
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter contenu"

#: classes/mymail.class.php:616
#: views/dashboard.php:24
#@ mymail
msgid "This Campaign is currently progressing"
msgstr "Cette campagne est en cours d'envoi"

#: classes/mymail.class.php:1728
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s is forwarding an email to you!"
msgstr "%s vous envoi un email !"

#: classes/mymail.class.php:2383
#: classes/mymail.class.php:2385
#@ mymail
msgid "Queued"
msgstr "En attente"

#: classes/widget.class.php:119
#: classes/widget.class.php:162
#@ mymail
msgid "Latest Newsletter"
msgstr "Dernière newsletter"

#: classes/widget.class.php:165
#@ default
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: classes/widget.class.php:168
#@ mymail
msgid "Number of Newsletters:"
msgstr "Anzahl der Newsletter"

#: views/single-newsletter.php:62
#@ mymail
msgid "email"
msgstr "E-Mail"

#: views/dashboard.php:44
#@ default
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: views/dashboard.php:50
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Pending Campaign"
msgid_plural "%n Pending Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne en attente"
msgstr[1] "%n campagnes en attentes"

#: views/dashboard.php:56
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Queued Campaign"
msgid_plural "%n Queued Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne en attente"
msgstr[1] "%n campagnes en attentes"

#: views/dashboard.php:72
#@ mymail
msgid "create a new Campaign"
msgstr "créer une nouvelle campagne"

#: views/dashboard.php:12
#@ mymail
msgid "Recent Campaign"
msgstr "Campagne récente"

#: classes/mymail.class.php:1289
#: views/dashboard.php:12
#@ mymail
#@ default
msgid "edit"
msgstr "editer"

#: views/newsletter/details.php:89
#@ mymail
msgid "receiver"
msgid_plural "receivers"
msgstr[0] "destinataire"
msgstr[1] "destinataires"

#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: views/newsletter/details.php:91
#: views/subscriber/stats.php:17
#@ mymail
msgid "opened"
msgid_plural "opens"
msgstr[0] "ouvert"
msgstr[1] "ouvert"

#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: views/dashboard.php:15
#: views/newsletter/details.php:93
#: views/subscriber/stats.php:17
#@ mymail
msgid "clicks"
msgid_plural "clicks"
msgstr[0] "clic"
msgstr[1] "clicks"

#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: views/newsletter/details.php:95
#: classes/settings.class.php:77
#: includes/updates.php:27
#@ mymail
msgid "unsubscribe"
msgid_plural "unsubscribes"
msgstr[0] "désinscription"
msgstr[1] "désinscriptions"

#: views/newsletter/details.php:97
#@ mymail
msgid "bounce"
msgid_plural "bounces"
msgstr[0] "rejet"
msgstr[1] "rejets"

#: views/newsletter/details.php:140
#@ mymail
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: views/settings.php:43
#@ mymail
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: views/single-newsletter.php:44
#: views/single-newsletter.php:51
#, php-format
#@ mymail
msgid "Share this via %s"
msgstr "Partager via %s"

#: views/single-newsletter.php:66
#@ mymail
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"

#: views/single-newsletter.php:69
#@ mymail
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse email"

#: views/single-newsletter.php:72
#@ mymail
msgid "Your friend's email address"
msgstr "L'adresse email de votre ami"

#: views/single-newsletter.php:75
#@ mymail
msgid "A personal note to your friend"
msgstr "Une note personnelle pour votre ami"

#: views/single-newsletter.php:85
#@ mymail
msgid "We respect your privacy. Nothing you enter on this page is saved by anyone"
msgstr "Nous respectons votre vie privé. Rien de ce que vous indiquez dans ces pages n'est enregistré."

#: views/single-newsletter.php:92
#@ mymail
msgid "Share the link"
msgstr "Partager ce lien"

#: classes/mymail.class.php:1294
#: views/dashboard.php:15
#@ mymail
msgid "opens"
msgstr "ouvert"

#: views/dashboard.php:15
#@ mymail
msgctxt "count of"
msgid "unsubscribes"
msgstr "désinscriptions"

#: classes/mymail.class.php:2264
#, php-format
#@ default
msgid "Older: %s"
msgstr "Ancien: %s"

#: classes/mymail.class.php:2266
#, php-format
#@ default
msgid "Newer: %s"
msgstr "Nouveau: %s"

#: views/settings.php:53
#: views/settings.php:1343
#@ mymail
msgid "Purchasecode"
msgstr "Licence"

#: views/settings.php:1349
#@ mymail
msgid "Disable this tab"
msgstr "Désactiver cet onglet"

#: views/settings.php:1350
#@ mymail
msgid "Hide this tab"
msgstr "Masquer cet onglet"

#: classes/autoresponder.class.php:493
#: classes/mymail.class.php:2180
#@ mymail
msgid "unsubscribe rate"
msgstr "Taux de désinscription"

#: classes/autoresponder.class.php:504
#: classes/mymail.class.php:2191
#@ mymail
msgid "bounce rate"
msgstr "Taux de rejet"

#: classes/mymail.class.php:2134
#: views/newsletter/submit.php:33
#@ mymail
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: classes/mymail.class.php:2139
#@ mymail
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: classes/settings.class.php:111
#@ mymail
msgid "All rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"

#: classes/mymail.class.php:2596
#@ mymail
msgid "Currently selected"
msgstr "Actuellement sélectionné"

#: classes/subscriber.class.php:1048
#@ mymail
msgid "this isn't a valid email address!"
msgstr "adresse email non valide !"

#: classes/subscriber.class.php:1049
#@ mymail
msgid "this email address allready exists!"
msgstr "cette adresse email existe déjà !"

#: views/dashboard.php:62
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Paused Campaign"
msgid_plural "%n Paused Campaigns"
msgstr[0] "%n campagne en pause"
msgstr[1] "%n campagnes en pause"

#: views/settings.php:1204
#@ mymail
msgid "Use DomainKeys Identified Mail"
msgstr "Utilisez DomainKey Identified Mail"

#: views/settings.php:1131
#: views/settings.php:1204
#@ default
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"

#: views/settings.php:1293
#@ mymail
msgid "DKIM often doesn't work out of the box. You may have to contact your email provider to get more information"
msgstr "DKIM ne marche pas avec tous les prestataires. Vous devrez peut être contacter votre prestataire pour avoir plus d'informations"

#: classes/mymail.class.php:2134
#@ mymail
msgid "Pause Campaign"
msgstr "Campagne en pause"

#: views/newsletter/submit.php:36
#: views/newsletter/submit.php:56
#@ mymail
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: classes/mymail.class.php:2139
#@ mymail
msgid "Start Campaign"
msgstr "Lancer la campagne"

#: classes/mymail.class.php:2131
#@ mymail
msgid "Start now"
msgstr "Commencer maintenant"

#: views/newsletter/submit.php:38
#: views/newsletter/submit.php:58
#: views/single-newsletter.php:79
#@ mymail
msgid "Send now"
msgstr "Envoyer maintenant"

#: classes/mymail.class.php:2131
#@ mymail
msgid "Start Campaign now"
msgstr "Commencer la campagne maintenant"

#: classes/mymail.class.php:2598
#, php-format
#@ mymail
msgid "Preview for %s"
msgstr "Prévisuliser pour %s"

#: classes/mymail.class.php:2019
#@ mymail
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: classes/mymail.class.php:2020
#@ mymail
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: classes/mymail.class.php:2021
#: views/dashboard.php:124
#: views/dashboard.php:150
#: views/subscriber/stats.php:26
#@ mymail
msgid "Clicks"
msgid_plural "Clicks"
msgstr[0] "Clic"
msgstr[1] "Clics"

#: classes/mymail.class.php:2022
#@ mymail
msgid "Unsubscribes"
msgstr "Désinscriptions"

#: classes/mymail.class.php:2023
#@ mymail
msgid "Bounces"
msgstr "Rejets"

#: views/dashboard.php:71
#@ mymail
msgid "Crap! You don't have any Campaigns yet"
msgstr "Oups ! Vous n'avez pas paramétré votre campagne"

#: classes/mymail.class.php:1734
#@ mymail
msgid "Your message was sent succefully!"
msgstr "Votre message a été correctement envoyé !"

#: classes/mymail.class.php:1734
#@ mymail
msgid "Sorry, we couldn't deliver your message. Please try again later!"
msgstr "Désolé, nous n'arrivons pas a envoyer votre message. Merci de ressayer plus tard !"

#: views/single-newsletter.php:37
#@ mymail
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: classes/mymail.class.php:1146
#@ mymail
msgid "Couldn't send message. Check your settings!"
msgstr "Ne peux pas envoyer le message. Vérifier les paramètres !"

#: classes/mymail.class.php:2216
#, php-format
#@ mymail
msgid "Duplicate Campaign %s"
msgstr "Duplication de la campagne %s"

#: views/newsletter/details.php:20
#: views/newsletter/details.php:24
#: views/newsletter/details.php:28
#@ mymail
msgid "restore default"
msgstr "valeur par défaut"

#: classes/settings.class.php:471
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s is not a valid email address"
msgstr "%s n'est pas une adresse email valide"

#: classes/settings.class.php:698
#, php-format
#@ mymail
msgid "The provided purchasecode %s is invalid"
msgstr "Le code %s n'est pas valide"

#: views/dashboard.php:163
#, php-format
#@ default
msgid "Update to %s"
msgstr "Mise à jour vers %s"

#: views/dashboard.php:163
#@ default
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"

#: classes/subscriber.class.php:286
#: classes/subscriber.class.php:300
#@ mymail
msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"

#: classes/subscriber.class.php:287
#: classes/subscriber.class.php:301
#@ mymail
msgid "Lastname"
msgstr "Nom"

#: views/manage.php:83
#@ mymail
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Exporter les abonnées"

#: classes/mymail.class.php:2224
#@ mymail
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/mymail.class.php:2512
#@ default
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: classes/mymail.class.php:2519
#@ default
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d'information:"

#: classes/settings.class.php:634
#, php-format
#@ mymail
msgid "The caching time for tweets must be at least %d minutes"
msgstr "Le temps de cache pour les tweets doit être  au moins de %d minutes"

#: views/dashboard.php:87
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Active Subscribers"
msgid_plural "%n Active Subscribers"
msgstr[0] "%n abonné actif"
msgstr[1] "%n abonnés actifs"

#: views/dashboard.php:90
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Unsubscribed Subscribers"
msgid_plural "%n Unsubscribed Subscribers"
msgstr[0] "%n abonné désinscrit"
msgstr[1] "%n abonnés désinscrits"

#: views/dashboard.php:93
#, php-format
#@ mymail
msgid "%n Hardbounced Subscribers"
msgid_plural "%n Hardbounced Subscribers"
msgstr[0] "%n abonné rejeté"
msgstr[1] "%n abonnés rejetés"

#: views/dashboard.php:124
#: views/dashboard.php:152
#@ mymail
msgid "New unsubscribers"
msgstr "Nouvelles désinscriptions"

#: views/dashboard.php:124
#: views/dashboard.php:151
#@ mymail
msgid "New subscribers"
msgstr "Nouveaux abonnés"

#: views/templates.php:159
#@ mymail
msgid "Edit HTML"
msgstr "Editer HTML"

#: classes/settings.class.php:734
#@ mymail
msgid "Country DB successfully loaded!"
msgstr "La base de données des pays a été correctement chargée !"

#: classes/settings.class.php:731
#@ mymail
msgid "Couldn't load Country DB"
msgstr "Impossible de charger la base de données des pays"

#: views/newsletter/delivery.php:215
#, php-format
#@ mymail
msgid "send to %s"
msgstr "envoyer à %s"

#: views/settings.php:127
#@ mymail
msgid "Track Countries in Campaigns"
msgstr "Traquer les pays dans les campagnes"

#: views/settings.php:153
#@ mymail
msgid "Your IP"
msgstr "Votre IP"

#: views/settings.php:34
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d campaign is active. You should pause it before you change the settings!"
msgid_plural "%d campaigns are active. You should pause them before you change the settings!"
msgstr[0] "%d campagne active. Vous devez la mettre en pause avant de pouvoir faire des modifications."
msgstr[1] "%d campagnes actives. Vous devez la mettre en pause avant de pouvoir faire des modifications."

#: views/settings.php:152
#@ mymail
msgid "If you don't find your country down below the geo database is missing or corrupt"
msgstr "Si vous ne trouvez pas votre pays si dessous, la base de données de géolocalisation est absente ou corrompue"

#: views/settings.php:154
#: views/settings.php:156
#@ mymail
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"

#: views/settings.php:154
#@ mymail
msgid "Your country"
msgstr "Votre pays"

#: classes/settings.class.php:65
#@ mymail
msgid "Please confirm your subscription!"
msgstr "Merci de confirmer votre inscription !"

#: classes/mail.class.php:341
#@ mymail
msgid "myMail Test Email"
msgstr "myMail Test E-Mail"

#: classes/mail.class.php:343
#: classes/mail.class.php:358
#@ mymail
msgid "Your settings are good"
msgstr "Vos paramètres sont bon."

#: classes/settings.class.php:91
#: views/settings.php:478
#@ mymail
msgid "Default Form"
msgstr "Formulaire par défaut"

#: classes/widget.class.php:27
#@ mymail
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: views/settings.php:45
#: views/settings.php:285
#@ mymail
msgid "Forms"
msgstr "Formulaire"

#: views/settings.php:478
#: views/settings.php:571
#@ mymail
msgid "Name your form"
msgstr "Nom de votre formulaire"

#: views/settings.php:479
#: views/settings.php:572
#@ mymail
msgid "remove this form"
msgstr "supprimer ce formulaire"

#: views/settings.php:508
#: views/settings.php:601
#@ mymail
msgid "offer lists"
msgstr "Liste proposées"

#: views/settings.php:531
#: views/settings.php:623
#@ mymail
msgid "new lists"
msgstr "Nouvelles listes"

#: views/settings.php:571
#@ mymail
msgid "undefined"
msgstr "non défini"

#: classes/widget.class.php:33
#: views/settings.php:662
#@ mymail
msgid "add form"
msgstr "ajouter formulaire"

#: views/settings.php:665
#@ mymail
msgid "Form CSS"
msgstr "Formulaire CSS"

#: views/settings.php:665
#@ mymail
msgid "Define some CSS rules for the form"
msgstr "Définissez les régles CSS pour le formulaire"

#: views/settings.php:284
#@ mymail
msgid "Custom field tags are individual tags for each subscriber. You can ask for them on subscription and/or make it a required field."
msgstr "Champs personnalisés demandés pour chaque nouveau inscrit. Vous pouvez demander pour chaque champs si celui-ci est obligatoire ou non."

#: views/settings.php:718
#, php-format
#@ mymail
msgid "Tags are placeholder for your newsletter. You can set them anywhere in your newsletter template with the format %s. Custom field tags are induvidual for each subscriber."
msgstr "Tags qui sont placés dans la newsletter. Vous pouvez mettre n'importe ou les tags dans votre newsletter dans le format %s. La valeur des tags sont spécifiques pour chaque abonné."

#: views/settings.php:721
#@ mymail
msgid "reserved tags"
msgstr "Tags réservés"

#: views/settings.php:727
#@ mymail
msgid "These are permanent tags which cannot get deleted. The CAN-SPAM tag is required in many countries."
msgstr "Il y a des tags permanent qui ne peuvent pas être supprimé. Le tag CAN-SPAM est obligatoire dans de nombreux pays."

#: classes/mymail.class.php:2600
#: views/settings.php:727
#@ mymail
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: views/settings.php:742
#@ mymail
msgid "Add your custom tags here. They work like permanent tags"
msgstr "Ajouter des tags personnalisés ici.  Ils fonctionneront comme des tags permanents"

#: views/settings.php:1033
#@ mymail
msgid "Undeliverable emails will return to this address"
msgstr "Les emails seront retournés à cette adresse"

#: views/settings.php:834
#: views/settings.php:1093
#: views/settings.php:1122
#@ mymail
msgid "You have to save your settings before you can test them!"
msgstr "Vous devez enregister les changement avec de faire un test !"

#: views/settings.php:1350
#, php-format
#@ mymail
msgid "If you disable this tab you cannot access it anymore from the settings page. If you would like to bring it back delete the %1$s option from the %2$s table"
msgstr "Si vous désactivez cet onglet vous ne pourrez plus accéder à la page des paramètres. Si vous voulez revenir en arrière supprimer l'option %1$s dans la table %2$s"

#: views/settings.php:719
#, php-format
#@ mymail
msgid "You can set alternative content with %1$s which will be uses if %2$s is not defined. All unused tags will get removed in the final message"
msgstr "Vous pouvez définir un contenu alternatif avec %1$s qui sera utilisé si %2$s n'est pas défini. Tous les tags non utilisés seront supprimé du message final"

#: classes/mymail.class.php:1719
#@ mymail
msgid "Please fill out all fields correctly!"
msgstr "Merci de remplir tous les champs correctement !"

#: classes/widget.class.php:9
#@ mymail
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Formulaire d'inscription à la newsletter"

#: classes/widget.class.php:10
#@ mymail
msgid "Sign Up form for the newsletter"
msgstr "Formulaire d'inscription pour la newsletter"

#: classes/widget.class.php:16
#@ mymail
msgid "Newsletter sign up"
msgstr "S'inscrire à la newsletter"

#: classes/widget.class.php:92
#@ mymail
msgid "Newsletter List"
msgstr "Liste newsletter"

#: classes/widget.class.php:93
#@ mymail
msgid "Display the most recent newsletters"
msgstr "Afficher les dernières newsletters"

#: classes/settings.class.php:188
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s is a reserved tag!"
msgstr "%s est un tag reservé !"

#: views/newsletter/lists.php:29
#@ mymail
msgid "Total receivers"
msgstr "Total destinataires"

#: classes/manage.class.php:54
#@ mymail
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"

#: views/settings.php:759
#, php-format
#@ mymail
msgid "displays the last tweet from Twitter user [username] (cache it for %s minutes)"
msgstr "afficher les derniers tweet de l'utilisateur Twitter [username] (mise en cache pour %s minutes)"

#: classes/settings.class.php:70
#: includes/updates.php:42
#@ mymail
msgid "An error occurred! Please try again later!"
msgstr "Erreur ! Merci de ressayer plus tard !"

#: classes/settings.class.php:61
#@ mymail
msgid "Please confirm"
msgstr "Merci de confirmer"

#: classes/settings.class.php:63
#, php-format
#@ mymail
msgid "You'll need to confirm your email address. Please click the link below to confirm. %s"
msgstr "Vous devez confirmer votre adresse email. Merci de cliquer sur le lien ci-dessous pour la confirmer. %s"

#: classes/settings.class.php:64
#@ mymail
msgid "Click here to confirm"
msgstr "Cliquez-ici pour confirmer"

#: classes/settings.class.php:67
#@ mymail
msgid "Following fields are missing or incorrect"
msgstr "Un des champs est manquant ou incorrect !"

#: classes/settings.class.php:69
#@ mymail
msgid "You have successfully unsubscribed!"
msgstr "Votre désinscription a été prise en compte !"

#: views/settings.php:239
#@ mymail
msgid "Subscription"
msgstr "Inscription"

#: views/settings.php:242
#@ mymail
msgid "Headline"
msgstr "Entête"

#: views/settings.php:243
#@ mymail
msgid "Linktext"
msgstr "Tete du lien"

#: views/settings.php:244
#@ mymail
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: views/settings.php:680
#@ mymail
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: views/settings.php:681
#@ mymail
msgid "Successful"
msgstr "Réussi"

#: views/settings.php:682
#@ mymail
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"

#: views/settings.php:972
#@ mymail
msgid "You can setup an interval as low as one minute, but should consider a reasonable value of 5-15 minutes as well."
msgstr "Vous pouvez configurer un intervalle d'une minute, mais il est plus raisonnable de choisir une valeur entre 5-15 minutes."

#: views/settings.php:973
#@ mymail
msgid "If you need help setting up a cron job please refer to the documentation that your provider offers."
msgstr "Si vous avez besoin d'aide pour paramètrer votre CRON merci de vous rapprocher de la documentation de votre hébergeur."

#: views/settings.php:974
#, php-format
#@ mymail
msgid "Anyway, chances are high that either %1$s, %2$s or %3$s  documentation will help you."
msgstr "Il y a par contre des chance que vous trouverez une aide pour %1$s, %2$s ou %3$s "

#: views/settings.php:202
#@ mymail
msgid "Share Button"
msgstr "Bouton partager"

#: views/settings.php:949
#@ mymail
msgid "Optional if a real cron service is used"
msgstr "Optionnel si un vrai service CRON est utilisé"

#: views/settings.php:1345
#@ mymail
msgid "Enter your purchasecode to enable automatic updates"
msgstr "Indiquez votre licence pour recevoir les mises à jour"

#: views/single-newsletter.php:83
#@ mymail
msgid "or send it with your mail application"
msgstr "ou l'envoyer avec votre application de messagerie"

#: views/settings.php:99
#@ mymail
msgid "show Templates"
msgstr "voir les templates"

#: classes/mymail.class.php:1521
#: classes/mymail.class.php:1568
#@ mymail
msgid "no entries found"
msgstr "aucune entrée trouvée"

#: views/newsletter/template.php:106
#@ mymail
msgid "Link Button (required)"
msgstr "Lien du bouton (obligatoire)"

#: views/settings.php:760
#: views/settings.php:761
#: views/settings.php:762
#: views/settings.php:763
#, php-format
#@ mymail
msgid "displays %1$s to share the newsletter via %2$s"
msgstr "affiche %1$s pour partager la newsletter via %2$s"

#: views/settings.php:103
#@ mymail
msgid "Send delay"
msgstr "Délai d'envoi"

#: views/settings.php:104
#@ mymail
msgid "The default delay in minutes for sending campaigns."
msgstr "Délai d'envoi par défaut en minutes"

#: views/settings.php:1067
#@ mymail
msgid "Delete messages without tracking code to keep postbox clear (recommended)"
msgstr "Supprimer les messages qui ne contiennent pas de code de suivi (recommandé)"

#: classes/mymail.class.php:1732
#, php-format
#@ mymail
msgid "%1$s is forwarding this mail to you via %2$s"
msgstr "%1$s vous a envoyé cet email via %2$s"

#: classes/mymail.class.php:2597
#@ mymail
msgid "An empty link will remove this button! Continue?"
msgstr "Un lien vide supprimera ce bouton! Continuer ?"

#: views/newsletter/template.php:106
#: views/newsletter/template.php:143
#@ mymail
msgid "insert URL"
msgstr "indiquez l'URL"

#: classes/mymail.class.php:3819
#@ mymail
msgid "You are not allowed to pause campaigns."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à mettre en pause des campagnes"

#: classes/mymail.class.php:3832
#@ mymail
msgid "You are not allowed to start campaigns."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé a commencer des campagnes"

#: classes/mymail.class.php:3864
#@ mymail
msgid "You are not allowed to duplicate campaigns."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé a dupliquer des campagnes"

#: includes/capability.php:5
#@ mymail
msgid "edit campaigns"
msgstr "editer campagnes"

#: includes/capability.php:10
#@ mymail
msgid "send campaigns"
msgstr "envoyer campagne"

#: includes/capability.php:15
#@ mymail
msgid "delete campaigns"
msgstr "supprimer campagnes"

#: includes/capability.php:20
#@ mymail
msgid "edit others campaigns"
msgstr "editer les autres campagnes"

#: includes/capability.php:25
#@ mymail
msgid "delete others campaigns"
msgstr "supprimer les autres campagnes"

#: includes/capability.php:30
#@ mymail
msgid "duplicate campaigns"
msgstr "dupliquer les campagnes"

#: includes/capability.php:35
#@ mymail
msgid "duplicate others campaigns"
msgstr "dupliquer les autres campagnes"

#: includes/capability.php:51
#@ mymail
msgid "change template"
msgstr "modification de templates"

#: includes/capability.php:60
#@ mymail
msgid "see codeview"
msgstr "voir le code source"

#: includes/capability.php:66
#@ mymail
msgid "edit subscribers"
msgstr "editer les inscrits"

#: includes/capability.php:71
#@ mymail
msgid "create subscribers"
msgstr "créer des abonnés"

#: includes/capability.php:76
#@ mymail
msgid "edit others subscribers"
msgstr "editer les autres abonnés"

#: includes/capability.php:81
#@ mymail
msgid "delete subscribers"
msgstr "supprimer des abonnés"

#: includes/capability.php:86
#@ mymail
msgid "delete others subscribers"
msgstr "supprimer les autres abonnés"

#: includes/capability.php:93
#@ mymail
msgid "edit lists"
msgstr "editer les listes"

#: includes/capability.php:98
#@ mymail
msgid "delete lists"
msgstr "supprimer les listes"

#: includes/capability.php:103
#@ mymail
msgid "assign lists"
msgstr "listes assignés"

#: includes/capability.php:115
#@ mymail
msgid "import subscribers"
msgstr "importer des abonnés"

#: includes/capability.php:120
#@ mymail
msgid "export subscribers"
msgstr "exporter des abonnés"

#: includes/capability.php:127
#@ mymail
msgid "manage templates"
msgstr "gérer les templates"

#: includes/capability.php:132
#@ mymail
msgid "edit templates"
msgstr "editer les templates"

#: includes/capability.php:137
#@ mymail
msgid "delete templates"
msgstr "supprimer templates"

#: includes/capability.php:142
#@ mymail
msgid "upload templates"
msgstr "uploader des templates"

#: includes/capability.php:147
#@ mymail
msgid "see dashboard widget"
msgstr "voir le widget sur le tableau de bord"

#: views/settings.php:50
#@ mymail
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissions"

#: views/settings.php:990
#@ mymail
msgid "Set Capability"
msgstr "Définir les capacités"

#: views/settings.php:1014
#, php-format
#@ mymail
msgid "%1$s can %2$s"
msgstr "%1$s peux %2$s"

#: views/settings.php:990
#@ mymail
msgid "Define capabilities for each user role. To add new roles you can use a third party plugin. Administrator has always all privileges"
msgstr "Définissez les permissions pour chaque type d'utilisateur. Pour ajouter de nouveaux types d'utilisateur utiliser un plugin spécifique. L'administrateur a toujours tous les droits."

#: classes/autoresponder.class.php:464
#: classes/mymail.class.php:2150
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d emails have not been sent"
msgstr "%d E-Mails non pas été envoyés"

#: classes/settings.class.php:173
#: views/settings.php:296
#@ mymail
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"

#: classes/settings.class.php:174
#: views/settings.php:297
#@ mymail
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: classes/settings.class.php:175
#: views/settings.php:298
#@ mymail
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: classes/settings.class.php:176
#: views/settings.php:301
#@ mymail
msgid "Textfield"
msgstr "Champ texte"

#: classes/settings.class.php:177
#: views/settings.php:302
#@ mymail
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Menu déroulant"

#: classes/settings.class.php:178
#: views/settings.php:303
#@ mymail
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"

#: classes/settings.class.php:180
#: views/settings.php:320
#@ mymail
msgid "default"
msgstr "standard"

#: classes/settings.class.php:182
#: views/settings.php:320
#: views/settings.php:327
#@ mymail
msgid "this field is selected by default"
msgstr "dieses Feld ist standardmäßig ausgewählt"

#: classes/settings.class.php:183
#: views/settings.php:323
#@ mymail
msgid "add field"
msgstr "ajouter champ"

#: classes/settings.class.php:185
#: views/settings.php:320
#: views/settings.php:329
#@ mymail
msgid "remove field"
msgstr "supprimer le champ"

#: classes/settings.class.php:186
#: views/settings.php:294
#@ mymail
msgid "move up"
msgstr "monter"

#: classes/settings.class.php:187
#: views/settings.php:295
#@ mymail
msgid "move down"
msgstr "descendre"

#: classes/subscriber.class.php:846
#: classes/subscriber.class.php:850
#@ mymail
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: classes/manage.class.php:53
#@ mymail
msgid "Do you really like to import these contacts?"
msgstr "Voulez vous vraiment importer ces contacts ?"

#: views/manage.php:121
#: views/manage.php:338
#@ mymail
msgid "subscribed"
msgstr "inscrits"

#: views/manage.php:122
#: views/manage.php:339
#@ mymail
msgid "unsubscribed"
msgstr "désinscription"

#: views/manage.php:123
#: views/manage.php:340
#@ mymail
msgid "hardbounced"
msgstr "rejet"

#: views/settings.php:46
#@ mymail
msgid "Texts"
msgstr "Texte"

#: views/settings.php:678
#@ mymail
msgid "Define messages for the subscription form"
msgstr "Définir les messages pour le formulaire d'inscription"

#: views/settings.php:691
#@ mymail
msgid "Field Labels"
msgstr "Labels des champs"

#: views/settings.php:691
#@ mymail
msgid "Define texts for the labels of forms. Custom field labels can be defined on the Subscribers tab"
msgstr "Définissez le texte pour les labels de champs du formulaire. Les labels pour les champs personnalisés peuvent être définis dans l'onglet \"Inscrits\""

#: views/settings.php:697
#@ mymail
msgid "Submit Button"
msgstr "Bouton envoyer"

#: views/settings.php:704
#@ mymail
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"

#: views/settings.php:704
#@ mymail
msgid "Define texts for the mails"
msgstr "Définissez les textes pour les emails"

#: views/settings.php:706
#@ mymail
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Lien de désinscription"

#: views/settings.php:707
#@ mymail
msgid "Webversion Link"
msgstr "Lien version web"

#: classes/settings.class.php:76
#: includes/updates.php:26
#@ mymail
msgid "Yes, unsubscribe me"
msgstr "Oui, désinscrivez moi"

#: views/settings.php:698
#@ mymail
msgid "Unsubscribe Button"
msgstr "Bouton de désinscription"

#: classes/mymail.class.php:2406
#@ mymail
msgid "Clickmap"
msgstr "Map des clics"

#: classes/mymail.class.php:2609
#@ mymail
msgid "Delete this color schema?"
msgstr "Supprimer ce modèle de couleurs ?"

#: views/newsletter/delivery.php:35
#, php-format
#@ mymail
msgid "This campaign was sent on %s. You cannot edit it anymore"
msgstr "Cette campagne a été envoyé le %s. Vous ne pouvez plus l'éditer"

#: views/newsletter/options.php:57
#@ mymail
msgid "current"
msgstr "actuel"

#: views/newsletter/options.php:8
#@ mymail
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: classes/autoresponder.class.php:325
#: classes/autoresponder.class.php:363
#: classes/autoresponder.class.php:367
#@ mymail
msgid "Autoresponder"
msgstr "Répondeur"

#: classes/autoresponder.class.php:367
#@ mymail
msgid "Autoresponders"
msgstr "Autoresponder"

#: classes/autoresponder.class.php:377
#@ mymail
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: classes/autoresponder.class.php:404
#@ mymail
msgid "active"
msgstr "active"

#: classes/autoresponder.class.php:404
#@ mymail
msgid "inactive"
msgstr "inactive"

#: classes/autoresponder.class.php:410
#: views/newsletter/delivery.php:80
#@ mymail
msgid "after"
msgstr "après"

#: classes/autoresponder.class.php:426
#: views/newsletter/delivery.php:94
#@ mymail
msgid "only if"
msgstr "seulement si"

#: classes/autoresponder.class.php:432
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s is missing!"
msgstr "%s est manquant !"

#: classes/autoresponder.class.php:449
#@ mymail
msgid "activate"
msgstr "activer"

#: classes/autoresponder.class.php:451
#@ mymail
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"

#: includes/autoresponder.php:6
#@ mymail
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"

#: includes/autoresponder.php:7
#@ mymail
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"

#: includes/autoresponder.php:8
#@ mymail
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

#: includes/autoresponder.php:9
#@ mymail
msgid "weeks(s)"
msgstr "semaine(s)"

#: includes/autoresponder.php:14
#@ mymail
msgid "user signed up"
msgstr "utilisateurs inscrits"

#: includes/autoresponder.php:18
#@ mymail
msgid "user unsubscribed"
msgstr "Utilisateurs désinscrits"

#: includes/autoresponder.php:34
#@ mymail
msgid "is"
msgstr "est"

#: includes/autoresponder.php:35
#@ mymail
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"

#: includes/autoresponder.php:36
#@ mymail
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: includes/autoresponder.php:37
#@ mymail
msgid "contains not"
msgstr "ne contient pas"

#: includes/autoresponder.php:38
#@ mymail
msgid "begins with"
msgstr "commence avec"

#: includes/autoresponder.php:39
#@ mymail
msgid "ends with"
msgstr "fini par"

#: includes/autoresponder.php:40
#@ mymail
msgid "is less than"
msgstr "est plus petit que"

#: includes/autoresponder.php:41
#@ mymail
msgid "is more than"
msgstr "est plus grand que"

#: includes/capability.php:40
#@ mymail
msgid "edit autoresponders"
msgstr "editer les répondeurs"

#: includes/capability.php:45
#@ mymail
msgid "edit others autoresponders"
msgstr "editer les autres répondeurs"

#: views/newsletter/delivery.php:23
#@ mymail
msgid "Regular Campaign"
msgstr "Campagne normale"

#: views/newsletter/delivery.php:42
#@ mymail
msgid "send this campaign"
msgstr "envoyer cette campagne"

#: views/newsletter/delivery.php:99
#@ mymail
msgid "one of the conditions is true"
msgstr "une condition est vraie"

#: classes/mymail.class.php:1701
#: views/newsletter/delivery.php:100
#@ mymail
msgid "and"
msgstr "et"

#: views/newsletter/delivery.php:100
#@ mymail
msgid "all of the conditions are true"
msgstr "toutes les conditions sont vraies"

#: views/newsletter/delivery.php:134
#@ mymail
msgid "remove condition"
msgstr "Enlever la condition"

#: views/newsletter/delivery.php:134
#@ mymail
msgid "remove"
msgstr "enlever"

#: views/newsletter/delivery.php:140
#@ mymail
msgid "add condition"
msgstr "ajouter une condition"

#: views/newsletter/delivery.php:215
#, php-format
#@ mymail
msgid "send a copy to %s and get a detailed report about your newsletter"
msgstr "envoyer une copie à %s  et obtenez un rapport détaillé newsletter"

#: classes/autoresponder.class.php:415
#@ mymail
msgid "in one of these lists"
msgstr "in einer dieser Listen"

#: classes/autoresponder.class.php:416
#: classes/subscriber.class.php:897
#: views/newsletter/lists.php:39
#@ mymail
msgid "no lists selected"
msgstr "aucune liste selectionnée"

#: classes/autoresponder.class.php:454
#@ mymail
msgid "remove all future jobs"
msgstr "supprimer toutes les futures tâches"

#: classes/autoresponder.class.php:709
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d job deleted"
msgid_plural "%d jobs deleted"
msgstr[0] "%d tâche terminée"
msgstr[1] "%d tâches terminées"

#: views/newsletter/lists.php:17
#@ mymail
msgid "all"
msgstr "tous"

#: views/newsletter/options.php:169
#@ mymail
msgid "background images are not displayed on all clients!"
msgstr "Les images d'arrière plan ne sont pas affichées sur tous les clients messagerie !"

#: views/settings.php:116
#@ mymail
msgid "Use the notification template for all outgoing WordPress mails"
msgstr "Utilisez la notification template pour tous les emails sortant de WordPress"

#: views/settings.php:115
#@ mymail
msgid "Use MyMail for system mails"
msgstr "Utiliser MyMail pour le système d'emails"

#: classes/mymail.class.php:196
#@ mymail
msgid "dismiss message"
msgstr "désactiver le message"

#: classes/autoresponder.class.php:454
#@ mymail
msgid "You are about to delete all upcoming jobs for this auto responder."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes tâches à venir pour ce répondeur automatique."

#: views/templates.php:164
#, php-format
#@ mymail
msgid "You are about to delete this template \"%s\""
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer cette template \"%s\""

#: classes/mymail.class.php:1975
#@ mymail
msgid "Template saved"
msgstr "Template enregistrée"

#: classes/mymail.class.php:2107
#@ mymail
msgid "less than a minute"
msgstr "moins d'une minute"

#: classes/templates.class.php:282
#: classes/templates.class.php:884
#@ mymail
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: classes/templates.class.php:283
#: classes/templates.class.php:885
#@ mymail
msgid "Notification"
msgstr "Notification"

#: views/newsletter/template.php:30
#@ mymail
msgid "remove modules"
msgstr "supprimer modules"

#: views/newsletter/template.php:35
#@ mymail
msgid "preview"
msgstr "Prévisualisation"

#: views/newsletter/template.php:27
#@ mymail
msgid "undo"
msgstr "Annuler"

#: views/newsletter/template.php:28
#@ mymail
msgid "redo"
msgstr "Annuler"

#: views/newsletter/template.php:33
#@ mymail
msgid "toggle HTML/code view"
msgstr "Changer de mode HTML/Editeur"

#: views/newsletter/template.php:39
#, php-format
#@ mymail
msgid "Your currently working with %s"
msgstr "Vous travailler actuellement avec %s"

#: includes/capability.php:55
#: views/newsletter/template.php:70
#@ mymail
msgid "save template"
msgstr "sauver la template"

#: views/newsletter/template.php:74
#@ mymail
msgid "Save Template"
msgstr "Sauver la template"

#: views/newsletter/template.php:76
#@ mymail
msgid "template name"
msgstr "Nom de la template"

#: views/newsletter/template.php:78
#@ mymail
msgid "modules"
msgstr "Module"

#: views/settings.php:670
#@ mymail
msgid "check this box to reset the style to default value"
msgstr "cocher cette case pour remettre le style par défaut"

#: views/settings.php:814
#@ mymail
msgid "Depending on your hosting provider you can increase these values"
msgstr "Variable selon votre hébergeur vous pouvez augmenter ces valeurs"

#: views/settings.php:967
#@ mymail
msgid "call it directly"
msgstr "appel direct"

#: views/settings.php:969
#@ mymail
msgid "or set up a cron"
msgstr "ou pour intégrer dans un CRON"

#: views/templates.php:100
#, php-format
#@ mymail
msgid "remove file %s"
msgstr "supprimer le fichier %s"

#: views/settings.php:454
#@ mymail
msgid "AJAX Form"
msgstr "Formulaire AJAX"

#: views/settings.php:669
#@ mymail
msgid "Reset form CSS"
msgstr "Annuler CSS"

#: classes/autoresponder.class.php:410
#, php-format
#@ mymail
msgid "send %1$s %2$s %3$s"
msgstr "envoyé %1$s %2$s %3$s"

#: classes/autoresponder.class.php:410
#@ mymail
msgid "immediately"
msgstr "immédiatement"

#: classes/mymail.class.php:1517
#: classes/mymail.class.php:1563
#, php-format
#@ mymail
msgid "load more entries (%d left)"
msgstr "charger plus d'entrées (reste %d)"

#: classes/mail.class.php:141
#: classes/mymail.class.php:1146
#, php-format
#@ mymail
msgid "Sent limit of %1$s reached! You have to wait %2$s before you can send more mails!"
msgstr "Envoi limite de  %1$s atteind ! Vous devez attendre %2$s avant d'envoyer de nouveaux emails !"

#: views/settings.php:684
#@ mymail
msgid "Unsubscribe Error"
msgstr "Erreur de désinscription"

#: classes/mymail.class.php:2882
#: views/settings.php:812
#@ mymail
msgid "Number of mails sent"
msgstr "Nombre d'email à envoyer"

#: views/settings.php:813
#, php-format
#@ mymail
msgid "Send max %1$s emails at once and max %2$s within %3$s hours"
msgstr "Envoyer maximum %1$s e-mails en une fois et maximum %2$s emails en %3$s heures"

#: views/settings.php:815
#, php-format
#@ mymail
msgid "You can still send %1$s mails within the next %2$s"
msgstr "Vous pouvez envoyer %1$s emails dans les prochaines %2$s"

#: views/settings.php:965
#@ mymail
msgid "You can leave a browser window open with following URL"
msgstr "Vous pouvez laisser la fenêtre d'un navigateur ouvert avec cette URL"

#: classes/mymail.class.php:950
#@ mymail
msgid "Unable to save template!"
msgstr "Impossible de sauver la template!"

#: classes/settings.class.php:570
#@ mymail
msgid "Form CSS reseted!"
msgstr "Formulaire CSS remis à zéro"

#: views/newsletter/template.php:80
#@ mymail
msgid "overwrite if exists"
msgstr "Ecrase si existe"

#: classes/manage.class.php:316
#@ mymail
msgid "Do auto responder for all imported emails"
msgstr "Utilisez le répondeur pour toutes les importations d'emails"

#: includes/capability.php:152
#@ mymail
msgid "manage capabilities"
msgstr "gérer les permissions"

#: views/settings.php:455
#@ mymail
msgid "use AJAX based forms"
msgstr "utiliser un formulaire AJAX"

#: views/settings.php:552
#: views/settings.php:643
#@ mymail
msgid "embed form"
msgstr "Formulaire inclus"

#: views/settings.php:553
#: views/settings.php:644
#@ mymail
msgid "embed this form on another site"
msgstr "inclure ce formulaire sur un autre site"

#: views/settings.php:560
#: views/settings.php:651
#@ mymail
msgid "check this option to include the style.css of your theme into the form"
msgstr "cochez cette option pour inclure le fichier style.css de votre thème dans ce formulaire"

#: views/settings.php:560
#: views/settings.php:651
#@ mymail
msgid "include themes style.css"
msgstr "inclure le fichier style.css"

#: classes/settings.class.php:749
#@ mymail
msgid "City DB successfully loaded!"
msgstr "Base de données des villes chargées"

#: classes/settings.class.php:746
#@ mymail
msgid "Couldn't load City DB"
msgstr "Impossible de charger la base de données des villes"

#: classes/templates.class.php:428
#@ mymail
msgid "Not able to save file!"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !"

#: classes/templates.class.php:426
#@ mymail
msgid "File has been saved!"
msgstr "Le fichier a été sauvé !"

#: views/newsletter/details.php:107
#@ mymail
msgid "back to world view"
msgstr "revenir sur la vue mondiale"

#: views/newsletter/details.php:154
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d opened"
msgid_plural "%d opens"
msgstr[0] "%d ouvert"
msgstr[1] "%d ouverts"

#: views/newsletter/details.php:240
#@ mymail
msgid "unknown locations"
msgstr "Lieux inconnus"

#: views/settings.php:111
#@ mymail
msgid "Post List Count"
msgstr "Compte la liste de post"

#: views/settings.php:112
#@ mymail
msgid "Number of posts or images displayed at once in the editbar."
msgstr "Nombre de posts ou d'images affiché sur une barre d'outil"

#: views/settings.php:136
#@ mymail
msgid "Track Cities in Campaigns"
msgstr "Traquer les villes dans les campagnes"

#: views/templates.php:100
#, php-format
#@ mymail
msgid "You are about to delete the file %s"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le fichier %s"

#: views/templates.php:159
#@ mymail
msgid "This file is no writeable! Please change the file permission"
msgstr "Ce fichier n'est pas modifiable ! Merci de changer les droits du fichier."

#: classes/settings.class.php:79
#: includes/updates.php:57
#@ mymail
msgid "forward to a friend"
msgstr "transmettre a un ami"

#: views/settings.php:124
#@ mymail
msgid "Track Geolocation"
msgstr "Traquer la géolicalisation"

#: views/settings.php:143
#@ mymail
msgid "The city DB is about 12 MB. It can take a while to load it"
msgstr "La base de données des villes est d'environ 12Mo. Le chargement peux prendre du temps."

#: views/settings.php:156
#@ mymail
msgid "Your city"
msgstr "Votre ville"

#: views/settings.php:532
#: views/settings.php:624
#@ mymail
msgid "inline labels"
msgstr "etiquettes"

#: views/settings.php:532
#: views/settings.php:624
#@ mymail
msgid "place labels inside input fields"
msgstr "placer des étiquettes dans les champs"

#: views/settings.php:531
#: views/settings.php:623
#@ mymail
msgid "assign new lists automatically to this form"
msgstr "assigner les nouvelles listes autimatiquement à ce formulaire"

#: views/settings.php:708
#@ mymail
msgid "Forward Link"
msgstr "Transmettre lien"

#: classes/settings.class.php:189
#@ mymail
msgid "You are about to create new DKIM keys. The old ones will get deleted. Continue?"
msgstr "Vous êtes sur le point de créer de nouvelles clefs DKIM. Les anciennes seront supprimées. Continuer ?"

#: classes/settings.class.php:404
#@ mymail
msgid "New DKIM keys have been created!"
msgstr "Les nouvelles clefs DKMI ont été créées !"

#: classes/settings.class.php:408
#@ mymail
msgid "Not able to create new DKIM keys!"
msgstr "Impossible de créer des clefs DKIM !"

#: classes/settings.class.php:646
#, php-format
#@ mymail
msgid "Send limit has been adjusted to %d for Gmail"
msgstr "Envoi limite a été ajusté à %d pour Gmail"

#: classes/manage.class.php:891
#@ mymail
msgid "no subscribers removed"
msgstr "aucun abonné supprimé"

#: classes/subscriber.class.php:987
#@ mymail
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: classes/manage.class.php:55
#@ mymail
msgid "You are about to delete these subscribers permanently. This step is irreversible!"
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ces abonnés. Cette étape est irreversible !"

#: classes/manage.class.php:55
#, php-format
#@ mymail
msgid "Type \"%s\" to confirm deletion"
msgstr "Tapez  \"%s\" pour confirmer la suppression"

#: views/settings.php:52
#@ mymail
msgid "Authentication"
msgstr "Autentification"

#: views/settings.php:197
#@ mymail
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: views/settings.php:198
#@ mymail
msgid "Allow users to view the next/last newsletters"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à voir les prochaines/précédentes newsletters"

#: views/settings.php:277
#@ mymail
msgid "Save Subscriber IP"
msgstr "Sauver l'IP des abonnés"

#: views/settings.php:278
#@ mymail
msgid "Save IP address and time of new subscribers"
msgstr "Sauver l'adresse IP et l'heure des nouveaux abonnés"

#: views/settings.php:279
#@ mymail
msgid "In some countries it's required to save the IP address and the sign up time for legal reasons. Please add a note in your privacy policy if you save users data"
msgstr "Dans certains pays il est obligatoire de sauver l'adresse IP et l'heure de l'inscription pour des raisons légales. Merci d'ajouter l'information dans vos mentions légales si vous sauvez ces informations."

#: views/settings.php:824
#@ mymail
msgid "Time between mails"
msgstr "Temps entre les emails"

#: views/settings.php:825
#@ mymail
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"

#: views/settings.php:825
#@ mymail
msgid "define a delay between mails in milliseconds if you have problems with sending two many mails at once"
msgstr "définissez un délais d'envoi entre chaque mail en millisecondes si vous avez des problèmes d'envoi"

#: views/settings.php:829
#@ mymail
msgid "Send test email with current settings"
msgstr "Envoyer un email test avec les paramètres actuels"

#: views/settings.php:851
#@ mymail
msgid "Delivery Method"
msgstr "Méthode de livraison"

#: views/settings.php:842
#@ mymail
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: views/settings.php:863
#@ mymail
msgid "use this option if you don't have access to a SMTP server or any other provided options"
msgstr "utilisez cette option si vous n'avez pas d'accès a un serveur SMS ou d'autres options d'envoi"

#: views/settings.php:890
#@ mymail
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#: views/settings.php:919
#@ mymail
msgid "Gmail has a limit of 500 mails within 24 hours! Also sending a mail can take up to one second which is quite long. This options is only recommended for few subscribers. DKIM works only if set the from address to your Gmail address."
msgstr "Gmail a une limite de 500 emails en 24 heures ! Chaque envoi d'email peux prendre plus d'une seconde ce qui est assez long. Cette option n'est recommandée que pour quelques abonnés. DKIM ne fonctionne que si elle est définie depuis votre adresse Gmail."

#: views/settings.php:1037
#@ mymail
msgid "enable automatic bounce handling"
msgstr "active l'automatisation des mails de retour"

#: views/settings.php:1046
#@ mymail
msgid "If you would like to enable bouncing you have to setup a separate POP3 mail account"
msgstr "Si vous voulez automatiser le traitement des email de retour vous devez avoir un compte POP3 séparé"

#: views/settings.php:1054
#@ mymail
msgid "Use SSL. Default port is 995"
msgstr "Utilisez SSL. Port par défaut 995"

#: views/settings.php:1066
#@ mymail
msgid "Delete messages"
msgstr "Supprimer messages"

#: views/settings.php:1111
#@ mymail
msgid "You need to change the namespace records of your domain if you would like to use one of these methods. Ask your provider how to add \"TXT namespace records\". Changes take some time to get published on all DNS worldwide."
msgstr "Vous devez changer l'enregistrement de votre nom de domaine. Demandez à votre fournisseur d'ajouter un enreigstrement TXT. La modification prends plusieurs heures le temps de la propagation DNS"

#: views/settings.php:1116
#@ mymail
msgid "Check authentication settings"
msgstr "Vérifier les paramètres d'autentification"

#: views/settings.php:1118
#@ mymail
msgid "Check your settings with isNotSpam.com. Results get sent to this address:"
msgstr "Vérifier vos paramètres de isNotSpam.com. Résultats reçus :"

#: views/settings.php:1131
#@ mymail
msgid "Use Sender Policy Framework"
msgstr "Utiliser les mentions légales pour l'envoi"

#: views/settings.php:1169
#: views/settings.php:1171
#: views/settings.php:1246
#: views/settings.php:1248
#, php-format
#@ mymail
msgid "Domain %s"
msgstr "Domaine %s"

#: views/settings.php:1169
#@ mymail
msgid "TXT record found"
msgstr "Enregistrement TXT trouvé"

#: views/settings.php:1171
#@ mymail
msgid "no TXT record found"
msgstr "aucun enregistrement TXT trouvé"

#: views/settings.php:1172
#: views/settings.php:1249
#, php-format
#@ mymail
msgid "No or wrong record found for %s. Please adjust the namespace records and add these lines:"
msgstr "Enregistrement non ou mal renseigné pour %s. Merci d'ajuster les paramètres et d'ajouter ces lignes:"

#: views/settings.php:1189
#, php-format
#@ mymail
msgid "SPF doesn’t require any configuration on this settings page. This should give you some help to set it up correctly. If this SPF configuration doesn't work or your mails returned as spam you should ask your provider for help or change your delivery method or try %s"
msgstr "SPF ne nécessite aucune configuration sur cette page des paramètres. Cela devrait vous donner un peu d'aide pour le configurer correctement. Si cette configuration SPF ne fonctionne pas ou vos e-mails sont vu comme spam, vous devriez demander à votre fournisseur de l'aide ou  changer votre mode d'envoi ou essayer  %s"

#: views/settings.php:1189
#@ mymail
msgid "this wizard"
msgstr "cet assistant"

#: views/settings.php:1196
#@ mymail
msgid "The domain you would like to add a SPF record"
msgstr "Le nom domaine que vous indiquez doit contenir un enregistrement SPF"

#: views/settings.php:1246
#@ mymail
msgid "verified"
msgstr "vérifié"

#: views/settings.php:1248
#@ mymail
msgid "not verified"
msgstr "non vérifié"

#: views/settings.php:1265
#@ mymail
msgid "The domain you have set the TXT namespace records"
msgstr "Le domaine que vous avez configurer avec l'enregistrement TXT"

#: views/settings.php:1271
#@ mymail
msgid "The selector is used to identify the keys used to attach a token to the email"
msgstr "Le sélecteur est utilisé pour identifier les clefs utilisées pour attacher un jeton à l'e-mail"

#: views/settings.php:1277
#: views/settings.php:1283
#@ mymail
msgid "You can leave this field blank unless you know what you do"
msgstr "Vous pouvez laisser ce champ vide si vous ne savez ce que vous faites"

#: views/settings.php:1289
#@ mymail
msgid "Keys"
msgstr "Clefs"

#: views/settings.php:1292
#@ mymail
msgid "If you have defined the domain and a selector you have to generate a public and a private key. Once created you have to add some TXT namespace records at your mail provider"
msgstr "Si vous avez défini le domaine et un sélecteur, vous devez générer une clef publique et une clef privée. Une fois créée, vous devez ajouter des enregistrements TXT espace de noms à votre fournisseur de messagerie"

#: views/settings.php:1294
#@ mymail
msgid "Changing namespace entries can take up to 48 hours to take affect around the world."
msgstr "Le changement prends environ 48h le temps de la propagation mondiale"

#: views/settings.php:1295
#@ mymail
msgid "It's recommend to change the keys occasionally"
msgstr "Il est recommandé de changer les clefs de temps en temps"

#: views/settings.php:1296
#@ mymail
msgid "If you change one of the settings above new keys are required"
msgstr "Si vous changez un seul des paramètres vous devrez regénérer de nouvelles clefs"

#: views/settings.php:1297
#@ mymail
msgid "Some providers don't allow TXT records with a specific size. Choose less bits in this case"
msgstr "Certains hebergeurs n'autorise pas l'utilisation d'un enregistrement TXT avec une taille spécifique. Choisissez moins de bit dans ce cas."

#: views/settings.php:1311
#@ mymail
msgid "Private keys should be kept private. Don't share them or post it somewhere"
msgstr "Les clefs privés doit rester privés ! Ne les partagez ou envoyez à personne !"

#: views/settings.php:1321
#@ mymail
msgid "new Keys"
msgstr "nouvelles clefs"

#: views/settings.php:1325
#@ mymail
msgid "Bit Size"
msgstr "taille bit"

#: views/settings.php:1330
#@ mymail
msgid "generate Keys"
msgstr "générer Clefs"

#: views/manage.php:300
#@ mymail
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "Supprimer abonnés"

#: views/manage.php:118
#: views/manage.php:335
#@ mymail
msgid "and have one of these statuses"
msgstr "et qui ont un de ces statuts"

#: views/manage.php:348
#@ mymail
msgid "Delete Subscribers permanently"
msgstr "Supprimer définitivement l'abonné"

#: views/subscriber/meta.php:11
#: views/subscriber/meta.php:21
#, php-format
#@ mymail
msgid "with IP %s"
msgstr "avec IP %s"

#: views/subscriber/meta.php:11
#: views/subscriber/meta.php:21
#@ mymail
msgid "IP address unknown"
msgstr "Adresse IP inconnue"

#: views/subscriber/meta.php:18
#@ mymail
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"

#: views/subscriber/meta.php:34
#@ mymail
msgid "no meta data found for this subscriber"
msgstr "aucune données meta trouvée pour cet abonné"

#: classes/autoresponder.class.php:454
#, php-format
#@ mymail
msgid "remove %d upcoming job"
msgid_plural "remove %d upcoming jobs"
msgstr[0] "supprimer %d tâche"
msgstr[1] "supprimer %d tâches"

#: classes/mymail.class.php:3291
#, php-format
#@ mymail
msgid "Campaign %1$s has been paused cause of a sending error: %2$s"
msgstr "Campagne %1$s est en pause parce qu'elle a retournée une erruer: %2$s"

#: classes/mymail.class.php:3939
#@ default
msgid "Y/m/d"
msgstr "A/m/j"

#: classes/subscriber.class.php:335
#: classes/subscriber.class.php:523
#@ mymail
msgid "no lists defined"
msgstr "aucune liste définie"

#: views/newsletter/delivery.php:224
#, php-format
#@ mymail
msgid "This campaign has been started on %1$s, %2$s ago"
msgstr "Cette campagne a commencé le %1$s, depuis %2$s  "

#: views/newsletter/template.php:221
#@ mymail
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: views/newsletter/template.php:131
#@ mymail
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestionnaire de média"

#: classes/mymail.class.php:633
#: classes/mymail.class.php:634
#@ mymail
msgid "wrong post type"
msgstr "Mauvais type de post"

#: classes/mymail.class.php:636
#@ mymail
msgid "User has not subscribed"
msgstr "Utilisateur non inscrit"

#: classes/mymail.class.php:745
#@ mymail
msgid "Invalid email"
msgstr "Email invalide"

#: classes/mymail.class.php:1146
#@ mymail
msgid "Message sent. Check your inbox!"
msgstr "Email envoyé. Vérifier votre boite de réception !"

#: classes/manage.class.php:28
#@ mymail
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Gérer les inscrits"

#: classes/manage.class.php:39
#@ mymail
msgid "Please select at least the column with the email addresses!"
msgstr "S'il vous plaît sélectionner au moins la colonne avec les adresses e-mail!"

#: classes/manage.class.php:41
#@ mymail
msgid "preparing data"
msgstr "préparation des données"

#: classes/manage.class.php:42
#, php-format
#@ mymail
msgid "uploading...%s"
msgstr "envoi... %s"

#: classes/manage.class.php:43
#, php-format
#@ mymail
msgid "Importing Contacts...%s"
msgstr "Importation des contacts... %s"

#: classes/manage.class.php:45
#, php-format
#@ mymail
msgid "Estimate time left: %s minutes"
msgstr "Temps restant estimé : %s minutes"

#: classes/manage.class.php:46
#, php-format
#@ mymail
msgid "continues in %s seconds"
msgstr "continuez dans %s secondes"

#: classes/manage.class.php:48
#, php-format
#@ mymail
msgid "Preparing Download...%s"
msgstr "Préparation du téléchargement... %s"

#: classes/manage.class.php:49
#, php-format
#@ mymail
msgid "writing file: %s"
msgstr "écriture du fichier: %s"

#: classes/manage.class.php:50
#@ mymail
msgid "Download finished"
msgstr "Téléchargement terminé"

#: classes/manage.class.php:51
#@ mymail
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement..."

#: classes/manage.class.php:52
#@ mymail
msgid "Please select at least one list!"
msgstr "S'il vous plaît sélectionner au moins une liste!"

#: classes/manage.class.php:56
#@ mymail
msgid "You are currently importing subscribers! If you leave the page all pending subscribers don't get imported!"
msgstr "Vous êtes en train d'importer des abonnés! Si vous quittez la page tous les abonnés en attente ne seront pas importés!"

#: classes/manage.class.php:57
#@ mymail
msgid "Your download is preparing! If you leave this page the progress will abort!"
msgstr "Votre envoi est en cours de préparation ! Si vous quitter cette page il sera interrompu!"

#: classes/manage.class.php:248
#: classes/manage.class.php:638
#: views/manage.php:209
#: views/manage.php:257
#@ mymail
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: classes/manage.class.php:249
#: classes/manage.class.php:641
#: views/manage.php:210
#@ mymail
msgid "Signup Date"
msgstr "Date d'inscription"

#: classes/manage.class.php:257
#@ mymail
msgid "Ignore column"
msgstr "Colonne ignorée"

#: classes/manage.class.php:290
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d contacts are hidden"
msgstr "%d contacts sont cachés"

#: classes/manage.class.php:303
#@ mymail
msgid "add contacts to following lists"
msgstr "ajouter des contacts auxx listes suivantes"

#: classes/manage.class.php:319
#, php-format
#@ mymail
msgid "Import %d contacts"
msgstr "Importation %d contacts"

#: classes/manage.class.php:437
#: classes/subscriber.class.php:334
#: classes/subscriber.class.php:522
#@ mymail
msgid "invalid email address"
msgstr "adresse email invalide"

#: classes/manage.class.php:444
#: classes/subscriber.class.php:346
#, php-format
#@ mymail
msgid "user already exists (ID: %d)"
msgstr "utilisateur existe déjà (ID: %d)"

#: classes/manage.class.php:489
#, php-format
#@ mymail
msgid "%1$d of %2$d contacts imported"
msgstr "%1$d  sur %2$d de contacts importés"

#: classes/manage.class.php:492
#@ mymail
msgid "The following addresses were not imported"
msgstr "Les adresses suivantes n'ont pas été importées"

#: classes/manage.class.php:494
#@ mymail
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: classes/manage.class.php:576
#@ mymail
msgid "no subscribers found"
msgstr "aucun inscrit trouvé"

#: classes/manage.class.php:644
#: views/manage.php:211
#@ mymail
msgid "Signup IP"
msgstr "IP d'inscription"

#: classes/manage.class.php:647
#: views/manage.php:212
#@ mymail
msgid "Confirm Date"
msgstr "Date de confirmation"

#: classes/manage.class.php:650
#: views/manage.php:213
#@ mymail
msgid "Confirm IP"
msgstr "IP confirmation"

#: classes/manage.class.php:887
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d subscribers removed"
msgstr "%d inscrits supprimés"

#: classes/manage.class.php:917
#@ default
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Le navigateur Web de votre appareil ne peut pas être utilisé pour télécharger des fichiers. Vous pourrez peut-être utiliser l'application href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">l'application native</ a> à la place."

#: classes/manage.class.php:971
#@ mymail
msgid "Comma-separated values (CSV)"
msgstr "Séparé par des virgules (CSV)"

#: classes/manage.class.php:987
#@ mymail
msgid "Drop your list here"
msgstr "Supprimer votre liste ici"

#: classes/manage.class.php:988
#@ default
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: classes/manage.class.php:989
#@ mymail
msgid "Select File"
msgstr "Selectionnez le fichier"

#: classes/manage.class.php:1004
#, php-format
#@ default
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Taille maximum des fichiers pour envoi :  %d%s."

#: classes/manage.class.php:1004
#@ mymail
msgid "Split your lists into max 50.000 subscribers each"
msgstr "Limitez vos listes à un max de 50 000 inscrits "

#: classes/manage.class.php:1007
#@ default
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Votre navigateur a quelques limitations upload de gros fichiers avec l'outil de téléchargement multi-fichiers. S'il vous plaît utiliser le navigateur pour uploader des fichiers plus de 100 Mo."

#: classes/subscriber.class.php:391
#: classes/subscriber.class.php:455
#@ mymail
msgid "not able to insert subscriber"
msgstr "impossible d'insérer l'inscrit"

#: classes/subscriber.class.php:511
#@ default
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Impossible d'insérer les relations dans la base de données"

#: classes/widget.class.php:36
#@ mymail
msgid "Text before the form"
msgstr "Texte avant le formulaire"

#: classes/widget.class.php:38
#@ mymail
msgid "Text after the form"
msgstr "Texte après le formulaire"

#: includes/capability.php:110
#@ mymail
msgid "manage subscribers"
msgstr "gérer les inscrits"

#: includes/static.php:7
#@ mymail
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vous désabonner ?"

#: views/manage.php:12
#@ mymail
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: views/manage.php:15
#@ mymail
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: views/manage.php:21
#@ mymail
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: views/manage.php:32
#@ mymail
msgid "upload you subscribers as comma-separated list (CSV)"
msgstr "envoyez vos inscrits séparé par des virgules (CSV)"

#: views/manage.php:45
#@ mymail
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: views/manage.php:46
#@ mymail
msgid "paste your list here"
msgstr "Coller votre liste ici"

#: views/manage.php:99
#: views/manage.php:316
#@ mymail
msgid "which are in one of these lists"
msgstr "qui sont dans une de ces listes"

#: views/manage.php:114
#: views/manage.php:331
#@ mymail
msgid "subscribers not assigned to a list"
msgstr "inscrits non affectés à une liste"

#: views/manage.php:124
#: views/manage.php:341
#@ mymail
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: views/manage.php:125
#: views/manage.php:342
#@ mymail
msgid "trash"
msgstr "corbeille"

#: views/manage.php:128
#@ mymail
msgid "include header"
msgstr "Inclure l'entête"

#: views/manage.php:131
#@ default
msgid "Date Format"
msgstr "Format de la date"

#: views/manage.php:185
#@ mymail
msgid "MySQL Server Performance"
msgstr "Performance serveur MySQL"

#: views/manage.php:187
#@ mymail
msgid "low"
msgstr "bas"

#: views/manage.php:188
#@ mymail
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: views/manage.php:189
#@ mymail
msgid "high"
msgstr "haut"

#: views/manage.php:190
#@ mymail
msgid "super high"
msgstr "super haut"

#: views/manage.php:191
#@ mymail
msgid "super extreme high"
msgstr "extrême"

#: views/manage.php:196
#@ mymail
msgid "Define order and included columns"
msgstr "Définir l'ordre des colonnes à inclures"

#: views/manage.php:224
#@ mymail
msgid "Listnames"
msgstr "Listes"

#: views/manage.php:231
#@ mymail
msgid "Download Subscribers"
msgstr "Télécharger les inscrits"

#: views/manage.php:238
#: views/manage.php:353
#@ mymail
msgid "no subscriber found"
msgstr "aucun inscrit trouvé"

#: views/manage.php:345
#@ mymail
msgid "remove selected lists"
msgstr "supprimer les listes sélectionnées"

#: views/manage.php:359
#@ default
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."

#: views/settings.php:533
#: views/settings.php:625
#@ mymail
msgid "pre-fill fields"
msgstr "pré remplir les champs"

#: views/settings.php:533
#: views/settings.php:625
#@ mymail
msgid "fill fields with known data if user is logged in"
msgstr "remplir les champs avec les données connues si l'utilisateur est connecté"

#: classes/form.class.php:322
#@ mymail
msgid "Select at least one list"
msgstr "Sélectionnez au moins une liste"

#: classes/manage.class.php:316
#@ mymail
msgid "Respects the signup time if you define it"
msgstr "Respecter le temps d'inscription qui a été défini"

#: classes/mymail.class.php:2610
#@ mymail
msgid "Do you really like to delete all custom color schemas for this template?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer les schémas de couleurs personnalisés pour cette template ?"

#: classes/mymail.class.php:4124
#, php-format
#@ mymail
msgid "You haven't defined a homepage for the newsletter. This is required to make the subscription form work correctly. Please check the %s"
msgstr "Vous n'avez pas défini de page d'accueil pour cette newsletter. Ceci est obligatoire pour que le formulaire d'inscription fonctionne correctement. Merci de vérifier le %s"

#: classes/mymail.class.php:4124
#@ mymail
msgid "frontend settings page"
msgstr "Paramètres du front-end"

#: classes/settings.class.php:179
#: views/settings.php:304
#@ mymail
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: classes/settings.class.php:181
#: views/settings.php:327
#: views/settings.php:359
#: views/settings.php:391
#@ mymail
msgid "checked by default"
msgstr "coché par défaut"

#: classes/settings.class.php:557
#, php-format
#@ mymail
msgid "Form %s has no assigned lists"
msgstr "Le formulaire %s n'est pas assigné"

#: views/manage.php:18
#@ mymail
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: views/manage.php:245
#@ mymail
msgid "Pending Subscribers"
msgstr "Inscrits en attente"

#: views/manage.php:254
#@ mymail
msgid "following subscribers didn't confirm there subscription yet"
msgstr "suivre les abonnés qui n'ont pas encore confirmer leur inscription."

#: views/manage.php:257
#@ mymail
msgid "Userdata"
msgstr "Données utilisateur"

#: views/manage.php:257
#@ mymail
msgid "Signup Time"
msgstr "Date d'inscription"

#: classes/mymail.class.php:1293
#: classes/mymail.class.php:1294
#: classes/mymail.class.php:1295
#: views/manage.php:279
#: views/settings.php:971
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s ago"
msgstr "depuis %s"

#: views/manage.php:293
#@ mymail
msgid "currently no pending subscribers"
msgstr "actuellement aucun abonné en attente"

#: views/newsletter/options.php:36
#@ mymail
msgid "Colors Schemas"
msgstr "Schémas de couleurs"

#: views/newsletter/options.php:41
#@ mymail
msgid "delete all custom schemas"
msgstr "Supprimer tous les schémas de couleurs"

#: views/newsletter/template.php:143
#@ mymail
msgid "Link image to the this URL"
msgstr "Lier limage à cette URL"

#: views/settings.php:170
#, php-format
#@ mymail
msgid "This plugin has been translated by %s"
msgstr "Ce plugins a été traduit par %s"

#: views/settings.php:235
#@ mymail
msgid "Resend Confirmation"
msgstr "Renvoyer la configuration"

#: views/settings.php:236
#, php-format
#@ mymail
msgid "resend confirmation %1$s times with a delay of %2$s hours if user hasn't confirmed the subscription"
msgstr "renvoyer la confirmation %1$s fois avec un délai de %2$s heures si l'utilisateur n'a pas confirmé l'inscription"

#: views/settings.php:285
#@ mymail
msgid "You have to enable Custom fields for each form:"
msgstr "Vous avez activé les champs personnalisés pour chaque formulaire:"

#: views/settings.php:484
#: views/settings.php:577
#@ mymail
msgid "sorting"
msgstr "classer"

#: views/settings.php:484
#: views/settings.php:577
#@ mymail
msgid "Click and drag to reorder fields. Uncheck to disable field for this form. Required fields must be included in the form."
msgstr "Cliquez et déplacer pour réorganiser les champs. Décocher pour désactiver le champ de ce formulaire. Les champs obligatoires doit être inclus dans le formulaire."

#: views/settings.php:484
#: views/settings.php:577
#@ mymail
msgid "add Custom Fields"
msgstr "ajouter un champ personnalisé"

#: views/settings.php:492
#: views/settings.php:501
#: views/settings.php:585
#: views/settings.php:594
#@ mymail
msgid "required"
msgstr "obligatoire"

#: views/settings.php:508
#: views/settings.php:601
#@ mymail
msgid "users decide which list they subscribe to"
msgstr "laissez le choix aux abonnées de choisir parmis"

#: views/settings.php:508
#: views/settings.php:601
#@ mymail
msgid "show drop down instead of check boxes"
msgstr "menu déroulant à la place de cases à cocher"

#: views/settings.php:511
#: views/settings.php:604
#@ mymail
msgid "subscribe new users to"
msgstr "nouveaux utilisateurs de"

#: views/settings.php:512
#: views/settings.php:605
#@ mymail
msgid "users can subscribe to"
msgstr "utilisateurs qui peuvent souscrire à"

#: views/settings.php:548
#: views/settings.php:640
#@ mymail
msgid "redirect after submit"
msgstr "rediriger après validation"

#: views/settings.php:557
#: views/settings.php:648
#@ mymail
msgid "iframe version"
msgstr "version iframe"

#: views/settings.php:558
#: views/settings.php:649
#@ mymail
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: views/settings.php:559
#: views/settings.php:650
#@ mymail
msgid "height"
msgstr "hauteur"

#: views/settings.php:562
#: views/settings.php:653
#@ mymail
msgid "HTML version"
msgstr "Version HTML"

#: views/settings.php:562
#: views/settings.php:653
#@ mymail
msgid "save before you use it!"
msgstr "sauver avant de pouvoir l'utiliser"

#: views/subscriber/meta.php:27
#: views/subscriber/meta.php:35
#@ mymail
msgid "Latest known IP address"
msgstr "Dernières IP connues"

#: classes/autoresponder.class.php:114
#, php-format
#@ mymail
msgid "New campaign %1$s has been created and is going to be sent in %2$s."
msgstr "La nouvelle campagne %1$s a été crée et va être envoyé dans %2$s."

#: classes/autoresponder.class.php:114
#@ mymail
msgid "Pause campaign"
msgstr "Campagne en pause"

#: classes/manage.class.php:44
#, php-format
#@ mymail
msgid "Currently %s of %s imported with %s errors. %s memory usage"
msgstr "Actuellement %s sur %s des éléments importés contiennent %s erreurs. %s d'utilisation de mémoire"

#: classes/manage.class.php:47
#@ mymail
msgid "There was a problem during importing contacts. Please check the error logs for more information!"
msgstr "Il y a eu un problème pendant l'importation des contacts. Merci de vérifier les logs d'erreur pour avoir plus d'informations !"

#: classes/mymail.class.php:1146
#@ mymail
msgid "Check isNotSpam report"
msgstr "Rapport de vérification de isNotSpam"

#: classes/mymail.class.php:1302
#: classes/mymail.class.php:1348
#, php-format
#@ mymail
msgid "%d click"
msgid_plural "%d clicks"
msgstr[0] "%d clic"
msgstr[1] "%d clics"

#: classes/mymail.class.php:1345
#@ mymail
msgid "an error occurred while sending to this receiver"
msgstr "une erreur est apparue pendant l'envoi à ce destinataire"

#: classes/mymail.class.php:1347
#@ mymail
msgid "has opened"
msgstr "ont été ouverts"

#: classes/mymail.class.php:1347
#@ mymail
msgid "has not opened yet"
msgstr "n'ont pas été ouverts"

#: classes/mymail.class.php:1359
#@ mymail
msgid "load more recipients from this campaign"
msgstr "charger plus de destinataire pour cette campagn"

#: classes/mymail.class.php:1468
#, php-format
#@ mymail
msgid "last %s"
msgstr "dernier %s"

#: classes/mymail.class.php:1469
#, php-format
#@ mymail
msgid "second last %s"
msgstr "deux derniers  %s"

#: classes/mymail.class.php:1470
#, php-format
#@ mymail
msgid "third last %s"
msgstr "trois derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1471
#, php-format
#@ mymail
msgid "fourth last %s"
msgstr "quatre derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1472
#, php-format
#@ mymail
msgid "fifth last %s"
msgstr "cinq derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1473
#, php-format
#@ mymail
msgid "sixth last %s"
msgstr "six derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1474
#, php-format
#@ mymail
msgid "seventh last %s"
msgstr "sept derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1475
#, php-format
#@ mymail
msgid "eighth last %s"
msgstr "huit derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1476
#, php-format
#@ mymail
msgid "ninth last %s"
msgstr "neuf derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1477
#, php-format
#@ mymail
msgid "tenth last %s"
msgstr "dix derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1478
#, php-format
#@ mymail
msgid "eleventh last %s"
msgstr "onze derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1479
#, php-format
#@ mymail
msgid "twelfth last %s"
msgstr "douze derniers %s"

#: classes/mymail.class.php:1643
#, php-format
#@ mymail
msgid "Current match: %s"
msgstr "Correspondance actuelle: %s"

#: classes/mymail.class.php:1643
#@ mymail
msgid "Currently no match for your selection!"
msgstr "Aucune correspondance pour votre sélection !"

#: classes/mymail.class.php:1643
#@ mymail
msgid "create a new one"
msgstr "créer une nouvelle"

#: classes/mymail.class.php:1686
#, php-format
#@ mymail
msgid "any %s"
msgstr "tout %s"

#: classes/mymail.class.php:1755
#: classes/templates.class.php:469
#@ mymail
msgid "WordPress is not able to access to your filesystem!"
msgstr "WordPress n'est pas autorisé a acceder à vos fichiers système !"

#: classes/mymail.class.php:1756
#: classes/templates.class.php:470
#, php-format
#@ mymail
msgid "Please add following lines to the wp-config.php %s"
msgstr "Merci d'ajouter les lignes ci-dessous dans le fichier wp-config.php %s"

#: classes/mymail.class.php:2099
#@ mymail
msgid "completing job"
msgstr "tâche terminée"

#: classes/mymail.class.php:2137
#@ mymail
msgid "Resume Campaign"
msgstr "Résumer la campagne"

#: classes/mymail.class.php:2137
#@ mymail
msgid "Resume"
msgstr "Résumer"

#: classes/mymail.class.php:2587
#@ mymail
msgid "Duplicate module"
msgstr "Module de duplication"

#: classes/mymail.class.php:2593
#, php-format
#@ mymail
msgid "add %s"
msgstr "ajouter %s"

#: classes/mymail.class.php:2594
#, php-format
#@ mymail
msgid "remove %s"
msgstr "supprimer %s"

#: classes/mymail.class.php:2601
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s does not contain a valid image"
msgstr "%s ne contient pas une image valide"

#: classes/mymail.class.php:2882
#, php-format
#@ mymail
msgid "It seems your last cronjob hasn't been finished! Increase the %1$s, add %2$s to your wp-config.php or reduce the %3$s in the settings"
msgstr "Il semble que votre dernière tâche cron n'a pas été finie ! Augmentez le %1$s, ajouter %2$s dans votre fichier wp-config.php ou réduisez le %3$s dans les paramètres"

#: classes/mymail.class.php:3505
#, php-format
#@ mymail
msgid "MyMail is not able access the filesystem! If you have issues saving templates or other files please add this line to you wp-config.php: %s"
msgstr "MyMail n'a pas accès aux fichiers système ! Si vous avez des problèmes de sauvegarde des templates ou d'autres fichiers merci d'ajouter la ligne dans votre fichier wp-config.php : %s"

#: classes/subscriber.class.php:923
#, php-format
#@ mymail
msgid "Show all %s"
msgstr "Voir tous %s"

#: includes/autoresponder.php:22
#@ mymail
msgid "something has been published"
msgstr "quelque chose a été publié"

#: views/manage.php:150
#@ mymail
msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie"

#: views/manage.php:152
#@ mymail
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: views/manage.php:153
#@ mymail
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: views/manage.php:158
#@ mymail
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"

#: views/newsletter/delivery.php:24
#@ mymail
msgid "Auto Responder"
msgstr "Auto répondeur"

#: views/newsletter/delivery.php:65
#@ mymail
msgid "send this auto responder"
msgstr "envoyer cet auto repondeur"

#: views/newsletter/delivery.php:165
#, php-format
#@ mymail
msgid "create a new campaign every time a new %1$s has been published"
msgstr "créer une nouvelle campagne à chaque fois qu'une actualité %1$s est publiée."

#: views/newsletter/delivery.php:174
#, php-format
#@ mymail
msgid "only if in %s"
msgstr "seulement si dans %s"

#: views/newsletter/delivery.php:180
#, php-format
#@ mymail
msgid "always skip %1$s release"
msgid_plural "always skip %1$s releases"
msgstr[0] "toujours passer %1$s version"
msgstr[1] "toujours passer %1$s versions"

#: views/newsletter/delivery.php:186
#, php-format
#@ mymail
msgid "Next issue: %s"
msgstr "Prochain numéro: %s"

#: views/newsletter/delivery.php:191
#, php-format
#@ mymail
msgid "Use the %s tag to display the current issue in the campaign"
msgstr "Utiliser le %s tag pour afficher le numéro de la campagne"

#: views/newsletter/delivery.php:196
#, php-format
#@ mymail
msgid "%1$s matching %2$s has been published"
msgid_plural "%1$s matching %2$s have been published"
msgstr[0] "%1$s correspond %2$s a été publié"
msgstr[1] "%1$s correspond %2$s ont été publiés"

#: views/newsletter/delivery.php:198
#@ mymail
msgid "reset counter"
msgstr "remettre à zéro le compteur"

#: views/newsletter/details.php:48
#@ mymail
msgid "Total Recipients"
msgstr "Total destinataires"

#: views/newsletter/details.php:55
#@ mymail
msgid "Total Errors"
msgstr "Total erreurs"

#: views/newsletter/details.php:67
#@ mymail
msgid "Total Clicks"
msgstr "Total clics"

#: views/newsletter/template.php:105
#: views/newsletter/template.php:142
#@ mymail
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"

#: views/newsletter/template.php:105
#: views/newsletter/template.php:142
#@ mymail
msgid "image description"
msgstr "description de l'image"

#: views/newsletter/template.php:133
#@ mymail
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insérer depuis l'URL"

#: views/newsletter/template.php:140
#@ mymail
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'image"

#: views/newsletter/template.php:150
#@ mymail
msgid "static"
msgstr "statique"

#: views/newsletter/template.php:151
#@ mymail
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"

#: views/newsletter/template.php:156
#@ mymail
msgid "use the excerpt if exists otherwise use the content"
msgstr "utiliser l'extrait s'il existe sinon utiliser le contenu"

#: views/newsletter/template.php:156
#@ mymail
msgid "excerpt"
msgstr "extrait"

#: views/newsletter/template.php:157
#@ mymail
msgid "use the content"
msgstr "utilisez le contenu"

#: views/newsletter/template.php:157
#@ mymail
msgid "full content"
msgstr "contenu complet"

#: views/newsletter/template.php:181
#@ mymail
msgid "the excerpt"
msgstr "l'extrait"

#: views/newsletter/template.php:181
#@ mymail
msgid "the full content"
msgstr "le contenu entier"

#: views/newsletter/template.php:185
#@ mymail
msgid "the latest"
msgstr "le dernier"

#: views/newsletter/template.php:186
#@ mymail
msgid "the second latest"
msgstr "les deux derniers"

#: views/newsletter/template.php:187
#@ mymail
msgid "the third latest"
msgstr "les trois derniers"

#: views/newsletter/template.php:188
#@ mymail
msgid "the fourth latest"
msgstr "les quatres derniers"

#: views/newsletter/template.php:189
#@ mymail
msgid "the fifth latest"
msgstr "les cinqs derniers"

#: views/newsletter/template.php:190
#@ mymail
msgid "the sixth latest"
msgstr "les six dernier"

#: views/newsletter/template.php:191
#@ mymail
msgid "the seventh latest"
msgstr "les septs derniers"

#: views/newsletter/template.php:192
#@ mymail
msgid "the eighth latest"
msgstr "les huits derniers"

#: views/newsletter/template.php:193
#@ mymail
msgid "the ninth latest"
msgstr "les neufs derniers"

#: views/newsletter/template.php:194
#@ mymail
msgid "the tenth latest"
msgstr "les dixs derniers"

#: views/newsletter/template.php:195
#@ mymail
msgid "the eleventh latest"
msgstr "les onzes derniers"

#: views/newsletter/template.php:196
#@ mymail
msgid "the twelfth latest"
msgstr "les douzes derniers"

#: views/newsletter/template.php:211
#, php-format
#@ mymail
msgctxt "Insert [excerpt] of [latest] [post]"
msgid "Insert %1$s of %2$s %3$s"
msgstr "Insertion de %1$s à  %2$s %3$s"

#: views/newsletter/template.php:216
#@ mymail
msgid "dynamic content get replaced with the proper content as soon as the campaign get send. Check the quick preview to see the current status of dynamic elements"
msgstr "le contenu dynamique sera remplacé par son propre contenu lors de l'envoi de la campagne. Merci de rapidement prévisualiser les status des différents éléments dynamiques"

#: views/newsletter/template.php:251
#@ mymail
msgid "Your email may look different on mobile devices"
msgstr "Votre email peux avoir un affichage différents sur les appareils mobiles"

#: views/settings.php:271
#@ mymail
msgid "Merge Lists"
msgstr "Fusionner les listes"

#: views/settings.php:272
#@ mymail
msgid "keep selected lists on signup"
msgstr "garder les listes sélectioné lors de l'enregistrement"

#: views/settings.php:273
#@ mymail
msgid "Keep the lists if user has subscribed before. Uncheck to subscribe users only to lists from the form they signed up to"
msgstr "Gardez les listes si l'utilisateur à souscrit avant. Décochez pour inscrire uniquement les utilisateurs aux listes des formulaires auquels ils se sont inscrits"

#: views/settings.php:758
#@ mymail
msgid "Special tags display dynamic content and are equally for all subscribers"
msgstr "Tags spécifiques pour afficher du contenu dynamique et accéssible pour tous les abonnés"

#: views/settings.php:767
#@ mymail
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tags dynamiques"

#: views/settings.php:768
#@ mymail
msgid "Dynamic tags let you display your posts or pages in a reverse chronicle order. Some examples:"
msgstr "Les tags dynamiques vous permettent d'afficher vos posts ou pages dans un ordre anté chronologique. Quelques exemples:"

#: views/settings.php:769
#@ mymail
msgid "displays the latest post title"
msgstr "affiche le titre du dernier post"

#: views/settings.php:770
#@ mymail
msgid "displays the fourth latest page title"
msgstr "affiche les titres des 4 derniers posts"

#: views/settings.php:771
#@ mymail
msgid "displays the feature image of the latest posts"
msgstr "affiche les images mise en avant des derniers posts"

#: views/settings.php:772
#@ mymail
msgid "displays the feature image of the fourth latest posts. Uses the image with ID 23 if the post doesn't have a feature image"
msgstr "affiche les images mises en avant des quatres derniers posts. Utilise l'image avec ID 23 si le post n'a pas d'image mise en avant"

#: views/settings.php:773
#@ mymail
msgid "displays the latest posts content"
msgstr "affiche le contenu des derniers posts"

#: views/settings.php:774
#@ mymail
msgid "displays the latest posts excerpt or content if no excerpt is defined"
msgstr "affiche les extraits des derniers posts ou le contenu si les extraits ne sont pas définis"

#: views/settings.php:775
#@ mymail
msgid "displays the latest posts date"
msgstr "affiche les dates des derniers posts"

#: views/settings.php:776
#@ mymail
msgid "you can also use absolute values"
msgstr "vous pouvez aussi utiliser des valeurs absolues"

#: views/settings.php:777
#@ mymail
msgid "displays the post title of post ID 23"
msgstr "affiche le titre du post ID 23"

#: views/settings.php:778
#@ mymail
msgid "displays the permalink of post ID 15"
msgstr "affiche le lien permanent du post ID 15"

#: views/settings.php:779
#@ mymail
msgid "Instead of \"post_\" and \"page_\" you can use custom post types too"
msgstr "A la place de \"post\" et de \"page\" vous pouvez utiliser un post personnalisé aussi"

#: views/settings.php:783
#@ mymail
msgid "Image Fallback"
msgstr "Image de remplacement"

#: views/settings.php:784
#@ mymail
msgid "Fallback image for dynamic image tags"
msgstr "Image de remplacement pour les tags d'images dynamiques"

#: views/settings.php:971
#, php-format
#@ mymail
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: views/templates.php:21
#, php-format
#@ mymail
msgid "Template %s is now your default template"
msgstr "Template %s est maintenant le template par défaut"

#: views/templates.php:39
#@ mymail
msgid "Cannot delete this template"
msgstr "Impossible de supprimer cet template"

#: views/templates.php:41
#, php-format
#@ mymail
msgid "Template %s deleted"
msgstr "Template %s effacé"

#: views/templates.php:44
#, php-format
#@ mymail
msgid "Template %s NOT deleted"
msgstr "Template %s NON effacé"

#: views/templates.php:70
#, php-format
#@ mymail
msgid "Template %s is missing or broken. Reset to default"
msgstr "Template %s est absent ou érroné. Remettre par défaut."

#: views/templates.php:154
#@ mymail
msgid "Use as default"
msgstr "Utiliser par défaut"

#: classes/settings.class.php:68
#: includes/updates.php:145
#@ mymail
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Inscrivez-vous à notre newsletter"

#: classes/subscriber.class.php:863
#@ mymail
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: classes/subscriber.class.php:540
#@ mymail
msgid "subscriber already exists"
msgstr "inscrit déjà existant"

#: views/settings.php:250
#@ mymail
msgid "Attach vCard"
msgstr "Attacher une vCard"

#: views/settings.php:251
#@ mymail
msgid "attach vCard to all confirmation mails"
msgstr "attacher une vCard à tous les emails"

#: views/settings.php:257
#@ mymail
msgid "vCard file name"
msgstr "Nom du fichier vCard"

#: views/settings.php:261
#@ mymail
msgid "vCard content"
msgstr "Contenu de la vCard"

#: views/settings.php:262
#, php-format
#@ mymail
msgid "paste in your vCard content. You can use %s to generate your personal vcard"
msgstr "coller dans le contenu de votre vCard. Vous pouvez utiliser %s pour générer votre vCard personelle"

#: views/manage.php:55
#: views/settings.php:341
#@ mymail
msgid "WordPress Users"
msgstr "Utilisateur WordPress"

#: views/settings.php:344
#@ mymail
msgid "Registered Users"
msgstr "Utilisateurs enregistrés"

#: views/settings.php:347
#@ mymail
msgid "new WordPress users can choose to sign up on the register page"
msgstr "les nouveaux utilisateurs WordPress pourront choisir de s'abonner sur la page d'inscription"

#: views/settings.php:349
#, php-format
#@ mymail
msgid "allow %s to your blog to enable this option"
msgstr "autoriser %s au blog pour activer cette option"

#: views/settings.php:349
#@ mymail
msgid "users to subscribe"
msgstr "utilisateurs à inscrire"

#: views/settings.php:360
#: views/settings.php:398
#: views/settings.php:430
#@ mymail
msgid "Subscribe them to these lists:"
msgstr "Inscrire sur les listes :"

#: views/settings.php:381
#@ mymail
msgid "New Comments"
msgstr "Nouveaux Commentaires"

#: views/settings.php:382
#@ mymail
msgid "allow users to signup on the comment form if they are currently not subscribed to any list"
msgstr "autoriser les utilisateurs a s'inscrire sur le formulaire de commentaire s'ils ne sont pas encore abonné à aucune liste."

#: views/settings.php:392
#@ mymail
msgid "sign up only if comment is"
msgstr "inscription seulement si le commentaire est"

#: views/settings.php:394
#@ mymail
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: views/settings.php:395
#@ mymail
msgid "not approved"
msgstr "non approuvé"

#: views/settings.php:396
#@ mymail
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: views/settings.php:419
#@ mymail
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: views/settings.php:420
#@ mymail
msgid "add people who are added via the backend or any third party plugin"
msgstr "ajouter les personnes qui ont été ajouté par le backoffice ou un autre plugin"

#: views/settings.php:429
#@ mymail
msgid "send confirmation if double-opt-in is enabled"
msgstr "envoi de confirmation en double-opt-in activé"

#: views/settings.php:685
#@ mymail
msgid "Newsletter Sign up"
msgstr "Inscription à la newsletter"

#: views/settings.php:819
#@ mymail
msgid "Split campaigns"
msgstr "Séparer les campagnes"

#: views/settings.php:820
#@ mymail
msgid "send campaigns simultaneously instead of one after the other"
msgstr "envoyer les campagnes simultanément au lieu d'une par une"

#: classes/manage.class.php:139
#@ mymail
msgid "display name"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:139
#@ mymail
msgid "nice name"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:139
#: classes/manage.class.php:272
#@ mymail
msgid "registered"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:139
#@ mymail
msgid "user roles"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:252
#@ mymail
msgid "Select columns"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:315
#@ mymail
msgid "Existing subscribers"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:315
#@ mymail
msgid "skip"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:315
#@ mymail
msgid "overwrite"
msgstr ""

#: classes/manage.class.php:315
#@ mymail
msgid "merge"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:422
#: classes/settings.class.php:439
#, php-format
#@ mymail
msgid "File uploaded to %s"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:427
#: classes/settings.class.php:444
#@ mymail
msgid "unable to upload file"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:478
#@ mymail
msgid "No country database found! Please load it!"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:485
#@ mymail
msgid "No city database found! Please load it!"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:736
#: views/settings.php:128
#@ mymail
msgid "Update Country Database"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:751
#: views/settings.php:137
#@ mymail
msgid "Update City Database"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:804
#@ mymail
msgid "Unable to connect to bounce server! Please check your settings."
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:811
#@ mymail
msgid "checking for new messages"
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:815
#@ mymail
msgid "Unable to get test message! Please check your settings."
msgstr ""

#: classes/settings.class.php:835
#@ mymail
msgid "Your bounce server is good!"
msgstr ""

#: views/manage.php:57
#@ mymail
msgid "Import WordPress users with following roles"
msgstr ""

#: views/manage.php:74
#@ mymail
msgid "Next Step"
msgstr ""

#: views/newsletter/details.php:79
#, php-format
#@ mymail
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: views/settings.php:128
#@ mymail
msgid "Load Country Database"
msgstr ""

#: views/settings.php:128
#: views/settings.php:137
#@ mymail
msgid "upload file"
msgstr ""

#: views/settings.php:132
#@ mymail
msgid "upload the GeoIPv6.dat you can find in the package here:"
msgstr ""

#: views/settings.php:137
#@ mymail
msgid "Load City Database"
msgstr ""

#: views/settings.php:141
#@ mymail
msgid "upload the GeoLiteCity.dat you can find in the package here:"
msgstr ""

#: views/settings.php:166
#: views/settings.php:170
#@ mymail
msgctxt "Translators: put your personal info here to display it on the settings page. Leave blank for no info"
msgid "translator string"
msgstr ""

#: views/settings.php:678
#, php-format
#@ mymail
msgid "Some text can get defined on the %s as well"
msgstr ""

#: views/settings.php:1090
#@ mymail
msgid "Test bounce settings"
msgstr ""

#: views/settings.php:1092
#@ mymail
msgid "sending message..."
msgstr ""

#: views/settings.php:534
#: views/settings.php:626
#@ mymail
msgid "used template file"
msgstr ""

